"duplication of resources" - Translation from English to Arabic

    • ازدواجية الموارد
        
    • ازدواج الموارد
        
    However, this fragmentation also carries the risks of duplication of resources and of concurrent development of noncompatible applications and data formats. UN إلا أن هذا التجزؤ يحمل في طياته أيضا مخاطر ازدواجية الموارد والقيام باستحداث تطبيقات ونماذج بيانات متزامنة غير متوافقة.
    Every effort must be made, however, to avoid duplication of resources and functions. UN ولكن يجب بذل كل جهد ممكن لتفادي ازدواجية الموارد والمهام.
    Similarly, in paragraph 28 of its report, the Special Committee recommended that due attention be paid to avoiding duplication of resources and functions. UN كذلك، أوصت اللجنة الخاصة، في الفقرة 28 من تقريرها، بإيلاء الاهتمام الواجب لتحاشي ازدواجية الموارد والمهام.
    The resultant synergy eliminates the need for duplication of resources and ensures greater economies of scale for the administrative services of the United Nations Office at Vienna for all clients. UN وبهذا التآزر تنتفي الحاجة إلى ازدواجية الموارد ويتحقق في الخدمات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة في فيينا مزيد من وفورات الحجم لفائدة جميع العملاء.
    It would also like to know whether any efforts had been made to avoid duplication of resources within the plan itself. UN ويود أيضا معرفة ما إذا كان قد بُذلت أي جهود لتلافي ازدواج الموارد في الخطة ذاتها.
    The speaker noted that " duplication of resources " arguments and " mission creep " should not be allowed to displace legitimate United Nations roles. UN وأشار المتكلم إلى أن الحجج التي تساق عن ' ' ازدواجية الموارد`` و ' ' توسيع نطاق المهمة`` ينبغي ألا يُسمح لها بإزاحة الأمم المتحدة عن أدوارها المشروعة.
    For scaling-up efforts to be improved, enhanced cooperation at the level of donor partners is crucial, and it must be encouraged by Governments in countries in order to avoid duplication of resources and operating in isolation. UN ومن أجل تحسين رفع مستوى الجهود المبذولة، من المهم تعزيز التعاون على مستوى الشركاء المانحين، ويجب أن تشجعه الحكومات في البلدان من أجل تجنب ازدواجية الموارد والعمل في عزلة.
    As regards the latter, it is proposed that the African Development Bank, ESCWA and the Global Office develop a mechanism to avoid duplication of resources, efforts and data sets. UN وفيما يخص السودان ومصر، يُقترح أن يضع مصرف التنمية الأفريقي والإسكوا والمكتب العالمي آلية لتجنب ازدواجية الموارد والجهود ومجموعات البيانات.
    The Secretariat should justify requests for additional resources, bearing in mind the Special Committee's call to avoid duplication of resources and functions, and should clearly demonstrate that existing capacity and resources have been fully taken into account. UN وعلى الأمانة العامة أن تبرر احتياجاتها من الموارد الإضافية، مع مراعاة دعوة اللجنة الخاصة إلى تحاشي ازدواجية الموارد والمهام، وأن تثبت بغير لبس أن القدرات والموارد الموجودة قد أخذت تماما في الاعتبار.
    27. The Special Committee notes that the Department of Peacekeeping Operations has established full-time personnel conduct officer positions in peacekeeping missions in Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and Haiti, and encourages the continued development of this process with due attention to avoiding duplication of resources and functions. UN 27 - وتلاحظ اللجنة الخاصة، أن إدارة عمليات حفظ السلام قد أنشأت وظائف لمسؤولين متفرغين معنيين بسلوك الأفراد، في بعثات حفظ السلام في بوروندي، وكوت ديفوار، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهايتي، وتشجع اللجنة استمرار تطوير هذه العملية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لتحاشي ازدواجية الموارد والمهام.
    27. The Special Committee notes that the Department of Peacekeeping Operations has established full-time personnel conduct officer positions in peacekeeping missions in Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and Haiti, and encourages the continued development of this process with due attention to avoiding duplication of resources and functions. UN 27 - وتلاحظ اللجنة الخاصة، أن إدارة عمليات حفظ السلام قد أنشأت وظائف لمسؤولين متفرغين معنيين بسلوك الأفراد، في بعثات حفظ السلام في بوروندي، وكوت ديفوار، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهايتي، وتشجع اللجنة استمرار تطوير هذه العملية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لتحاشي ازدواجية الموارد والمهام.
    7. In this connection, the Advisory Committee draws attention to paragraph 27 of the report of the Special Committee, in which it noted the establishment by the Department of Peacekeeping Operations of full-time personnel conduct officer positions in a number of peacekeeping missions and encouraged the continued development of that process with due attention to avoiding duplication of resources and functions. UN 7 - وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الاستشارية الانتباه إلى الفقرة 27 من تقرير اللجنة الخاصة، الذي أشارت فيه إلى أن إدارة عمليات حفظ السلام قد أنشأت وظائف لمسؤولين متفرغين لمراقبة سلوك الأفراد في عدد من بعثات حفظ السلام، وشجعت استمرار تطوير هذه العملية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لتحاشي ازدواجية الموارد والمهام.
    8. At its 2005 session, the Special Committee on Peacekeeping Operations encouraged the development of full-time personnel conduct officer positions in field missions, with due attention to avoiding duplication of resources and functions, and recommended the strengthening of capacity at Headquarters. UN 8 - وشجعت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها لعام 2005 على إنشاء وظائف دائمة لموظفين مختصين بسلوك الأفراد في البعثات الميدانية، مع إيلاء الاهتمام الواجب بتلافي ازدواج الموارد والمهام، وأوصت بتعزيز القدرة في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more