In this context, Nepal supports the Quartet agreement arrived at early this year, the Saudi proposal and all relevant Security Council resolutions that provide a useful framework for a durable and comprehensive peace in the Middle East. | UN | وفي هذا الإطار، تدعم نيبال اتفاق اللجنة الرباعية الذي تم إبرامه في مطلع هذه السنة، واقتراح السعودية وكل قرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي توفر إطارا مفيدا لتحقيق سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط. |
If a durable and comprehensive peace in the Middle East is to be achieved, it is imperative that there be simultaneous success on the Lebanese and Syrian tracks. | UN | ويلزم بغية إقامة سلم دائم وشامل في الشرق اﻷوسط، إحراز نتائج ناجحة على المسارين اللبناني والسوري في آن واحد. |
The inalienable right of the Palestinian people to self-determination is a prerequisite for achieving a durable and comprehensive peace. | UN | إن حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير شرط مسبق لتحقيق سلم دائم وشامل. |
My delegation welcomes the fact that the Secretary-General has addressed the very important aspects of durable and comprehensive peace in Africa. | UN | ويقر وفد مصر بأن الأمين العام لمس في تقريره الجوانب العامة في مفهوم بناء السلام الدائم والشامل. |
9. Reaffirms the right of Palestinian refugees to return to their homes and warns that settling these refugees in Lebanon and not settling their cause on the basis of the resolutions of international legitimacy undermines the security and stability of the region and impedes the achievement of a durable and comprehensive peace therein. | UN | 9 - يؤكد على حق عودة اللاجئين الفلسطينيين إلى ديارهم، ويحذر من أن توطين اللاجئين الفلسطينيين في لبنان وعدم حل قضيتهم على أساس قرارات الشرعية الدولية، يزعزع الأمن والاستقرار ويعيق تحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة. |
Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) therefore continue to provide a viable and just framework for a durable and comprehensive settlement to the Palestinian question. | UN | ومن ثم، فإن قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(، ما زالا يوفران إطــــارا ممكنا وعادلا للتسوية الدائمة والشاملة للقضية الفلسطينية. |
He commended the cooperation arrangement put in place by UNHCR and UNDP towards finding a durable and comprehensive solution. | UN | وأشاد بالترتيب التعاوني الذي وضعته المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بهدف إيجاد حل دائم وشامل للمشكلة. |
The recent accords and agreements arrived at between the parties involved constitute a first step towards the achievement of a durable and comprehensive peace in the Middle East. | UN | وتشكل الاتفاقيات والاتفاقات التي تم التوصل إليها مؤخرا بين اﻷطراف المعنية خطوة أولى نحو إقامة سلم دائم وشامل في الشرق اﻷوسط. |
42. The present crisis underscored the need for a durable and comprehensive solution to the persistent problem of external debt. | UN | 42 - وأضاف أن الأزمة الحالية أكدت ضرورة التوصل إلى حل دائم وشامل لمشكلة الديون الخارجية المستمرة. |
14. Declares its support for the firm position of Syria in its commitment to a durable and comprehensive peace in the region. | UN | 14 - يعلن دعمه ومساندته لسورية في موقفها الثابت والملتـزم بتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة؛ |
In our opinion, progress on the Syrian track could open the way for the desired solution to the problem of southern Lebanon, and could be of key importance for the establishment of a durable and comprehensive peace in the Middle East. | UN | ونرى أن إحراز تقدم على المسار السوري يمكن أن يفتح الطريق أمام التوصل إلى الحل المستصوب لمشكلة جنوب لبنان، وسيكون له أهمية رئيسية في إقامة سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوسط. |
I hope that, as emphasized by the Chairman in his opening remarks a few days ago, those measures will be equally effective in helping us to establish the foundations for a durable and comprehensive solution to the security challenges we face. | UN | وآمل في ان هذه التدابير، كما اكد الرئيس في ملاحظاته الاستهلالية قبل ايام قليلة، لن تكون اقل فعالية في مساعدتنا في وضع الاسس لحل دائم وشامل للتحديات الامنية التي نواجهها. |
12. Declares its support for the firm position of Syria in its commitment to a durable and comprehensive peace in the region. | UN | 12 - يعلن دعمه ومساندته لسورية في موقفها الثابت والملتزم بتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة. |
12. Declares its support for the firm position of Syria in its commitment to a durable and comprehensive peace in the region. | UN | 12 - يعلن دعمه ومساندته لسورية في موقفها الثابت والملتزم بتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة؛ |
That may not necessarily be something that we can accomplish over the course of this session of the General Assembly, but let us genuinely try to lay the foundations for a durable and comprehensive solution to the security challenges we face. | UN | وقد لا يكون ذلك بالضرورة شيئا يمكن أن ننجزه في غضون هذه الدورة للجمعية العامة. ولكن لنحاول بإخلاص أن نضع أسس حل دائم وشامل للتحديات الأمنية التي نواجهها. |
In order to achieve a durable and comprehensive peace in the Middle East, it is vital that successful results be simultaneously achieved on the Lebanese and Syrian tracks. | UN | وبغية إحلال سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوسط، من الحيوي إحراز نتائــج ناجحــة فــي وقت واحد بشأن المسارين اللبناني والسوري. |
A durable and comprehensive solution to the debt problem was also urgently needed, and the recent agreement of the World Bank, the International Monetary Fund and the seven major industrialized countries in that regard was a positive contribution. | UN | كما أن هناك حاجة ملحة إلى إيجاد حل دائم وشامل لمشكلة الدين، ويشكل الاتفاق اﻷخير الذي أبرمه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والبلدان الصناعية الرئيسية السبعة مساهمة إيجابية في هذا الصدد. |
12. Declares its support for the firm position of Syria in its commitment to a durable and comprehensive peace in the region. | UN | 12 - يعلن دعمه ومساندته لسورية في موقفها الثابت والملتزم بتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة. |
In closing, I should like to reiterate that the settlement of the question of Palestine, through the attainment of the inalienable rights of the Palestinian people, is a prerequisite for achieving a durable and comprehensive peace in the Middle East. | UN | وختاما، أود أن أكرر أن تسوية قضية فلسطين عن طريــق نيــل الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف شرط مسبق لتحقيق السلام الدائم والشامل في الشرق اﻷوسط. |
9. Reaffirms the right of Palestinian refugees to return to their homes and warns that settling these refugees in Lebanon and not settling their cause on the basis of the resolutions of international legitimacy undermines the security and stability of the region and impedes the achievement of a durable and comprehensive peace therein. | UN | 9 - يؤكد على حق عودة اللاجئين الفلسطينيين إلى ديارهم، ويحذر من أن توطين اللاجئين الفلسطينيين في لبنان وعدم حل قضيتهم على أساس قرارات الشرعية الدولية، يزعزع الأمن والاستقرار ويعيق تحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة؛ |
" The Council pays tribute to the efforts undertaken by the SecretaryGeneral in using his good offices, and dispatching representatives, special envoys and mediators, to help to facilitate durable and comprehensive settlements. | UN | " ويشيد المجلس بالجهود التي يبذلها الأمين العام في استخدام مساعيه الحميدة وإيفاد الممثلين والمبعوثين الخاصين والوسطاء بغرض المساعدة على تيسير التوصل إلى تسويات دائمة شاملة. |