"durable and just" - Translation from English to Arabic

    • دائم وعادل
        
    • الدائم والعادل
        
    • دائمة وعادلة
        
    Its mandate is to respond to the needs of Palestine refugees until a durable and just solution is found to the refugee issue. UN وتتمثل ولايتها في الاستجابة لاحتياجات اللاجئين الفلسطينيين في انتظار التوصل إلى حل دائم وعادل لقضية اللاجئين.
    They constitute the basis for the achievement of a durable and just peace in Bosnia and Herzegovina. UN وهي تشكل أساس تحقيق سلام دائم وعادل في البوسنة والهرسك.
    They constitute the basis for the achievement of a durable and just peace in Bosnia and Herzegovina. UN فهما يشكلان أساسا لتحقيق سلام دائم وعادل في البوسنة والهرسك.
    The support of all civil society, ethnic and political groups within the Sudan to the resolution of a conflict in which not only North and South have been involved is key for this agreement to start paving the way for a durable and just peace. UN ويعتبر دعم المجتمع المدني بأسره، ودعم كافة المجموعات السياسية داخل السودان، لعملية حل النزاع، التي لا تقتصر المشاركة فيها على الشمال والجنوب فقط، مسألة أساسية في التوصل إلى هذا الاتفاق، كي يبدأ تمهيد الطريق إلى تحقيق السلام الدائم والعادل.
    Through the Olympic Truce and the Olympic Ideal, fresh steps can be made towards the promotion of human rights, constructive dialogue, reconciliation and the search for durable and just solutions to contemporary problems. UN فمن خلال الهدنة اﻷوليمبية والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي، يمكن اتخاذ خطوات قوية من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان، والحوار البناء والمصالحة والسعي ﻹيجاد حلول دائمة وعادلة للمشاكل المعاصرة.
    Recognizing the centrality of the issue of Jammu and Kashmir to the process of full normalization of relations between Pakistan and India and the need for seeking a durable and just solution to the satisfaction of both Pakistan and India as well as the people of Jammu and Kashmir; UN وإذ يدرك الصبغة المركزية لقضية جامو وكشمير بالنسبة للتطبيع الكامل للعلاقات بين باكستان والهند، وضرورة السعي لإيجاد حل دائم وعادل يرضي كلا من باكستان والهند وكذا الشعب الكشميري:
    Bearing in mind the need for seeking durable and just solution of all issues under the dialogue including the issue of Jammu and Kashmir to the satisfaction of both Pakistan and India as well as the people of Jammu and Kashmir; UN ووعيا منه بضرورة السعي لإيجاد حل دائم وعادل لجميع القضايا عن طريق الحوار بما في ذلك قضية جامو وكشمير بما يرضي كلا من باكستان والهند وكذا الشعب الكشميري،
    We have long thought that the peace process offers the only viable chance for securing a durable and just peace in which the people of the region can live together. UN لقد كنا نعتقد لفترة طويلة أن عملية السلام توفر الفرصة الوحيدة القابلة للبقاء من أجل ضمان سلم دائم وعادل يمكن أن تعيش في ظله شعوب المنطقة جنبا إلى جنب.
    Recognizing the centrality of the issue of Jammu and Kashmir to the process of full normalization of relations between Pakistan and India and the need for seeking a durable and just solution to the satisfaction of both Pakistan and India as well as the people of Jammu and Kashmir; UN وإذ يدرك الصبغة المركزية لقضية جامو وكشمير بالنسبة للتطبيع الكامل للعلاقات بين باكستان والهند، وضرورة السعي لإيجاد حل دائم وعادل يرضي كلاً من باكستان والهند وكذا الشعب الكشميري،
    Recognizing the centrality of the issue of Jammu and Kashmir to the process of full normalization of relations between Pakistan and India and the need for seeking a durable and just solution to the satisfaction of both Pakistan and India as well as the people of Jammu and Kashmir; UN وإذ يدرك الصبغة المركزية لقضية جامو وكشمير بالنسبة للتطبيع الكامل للعلاقات بين باكستان والهند، وضرورة السعي لإيجاد حل دائم وعادل يرضي كلاً من باكستان والهند وكذا الشعب الكشميري،
    We fully support the efforts of the international community, the United Nations and, above all, the Bosnian people to implement the Peace Agreement with a view to achieving a durable and just peace in Bosnia and Herzegovina, leading to stability and cooperation in the region and the reintegration of that country at all levels. UN ونؤيد تماما الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة، وشعب البوسنة في المقام اﻷول لتنفيذ اتفاق السلم بغية تحقيق سلم دائم وعادل في البوسنة والهرسك، يفضي إلى الاستقرار والتعاون في المنطقة وإعادة اﻹدماج في ذلك البلد على المستويات كافة.
    2. The Agency's mission is to assist Palestine refugees in achieving their full potential in human development until a durable and just solution is found to the refugee issue. UN 2 - وتتمثل مهمة الوكالة في مساعدة اللاجئين الفلسطينيين على تحقيق كامل إمكاناتهم في مجال التنمية البشرية إلى أن يتم التوصل إلى حل دائم وعادل لقضية اللاجئين.
    The only way to achieve a durable and just peace is to reach a political settlement between the Government and the rebel movements which guarantees the effective protection of the human rights of everyone in Darfur and is complemented by a comprehensive reconciliation process among the tribes of the region. UN ويتمثل السبيل الوحيد لتحقيق سلام دائم وعادل في أن تتوصل الحكومة والحركات المتمردة إلى تسوية سياسية، تضمن الحماية الفعالة لحقوق الإنسان للجميع في دارفور، تكملها عملية مصالحة شاملة ما بين قبائل المنطقة.
    He said that the spirit of justice and respect for international law must prevail for authentic dialogue to occur, and added, as an example, that a durable and just peace in Palestine would have substantial influence over relations between cultures and religions. UN وقال إنه لا بد لروح العدالة واحترام القانون الدولي أن تسود لكي يقوم حوار حقيقي، وساق مثلاً على ذلك فأضاف قائلاً إن حلول سلام دائم وعادل في فلسطين من شأنه أن يُحدِث تأثيراً كبيراً على العلاقات بين الثقافات والأديان.
    73. The Agency's mission is to assist Palestine refugees in achieving their full potential in human development until a durable and just solution is found to the refugee issue. UN 73 - وتتمثل مهمة الوكالة في مساعدة اللاجئين الفلسطينيين على الاستفادة بالكامل من طاقاتهم الكامنة في مجال التنمية البشرية إلى أن يتم التوصل إلى حل دائم وعادل لقضية اللاجئين.
    79. The Agency's mission is to assist Palestine refugees in achieving their full potential in human development until a durable and just solution is found to the refugee issue. UN 79 - وتتمثل مهمة الوكالة في مساعدة اللاجئين الفلسطينيين على تحقيق كامل إمكاناتهم في التنمية البشرية إلى أن يتم التوصل إلى حل دائم وعادل لقضية اللاجئين.
    71. The Agency's mission is to assist Palestine refugees in achieving their full potential in human development until a durable and just solution is found to the refugee issue. UN 70 71 - وتتمثل مهمة الوكالة في مساعدة اللاجئين الفلسطينيين على تحقيق كامل إمكاناتهم في التنمية البشرية إلى أن يتم التوصل إلى حل دائم وعادل لقضية اللاجئين.
    It is significant to note that, on the issues of membership in the European Union and " demilitarization " , the Turkish Cypriot side has repeatedly made it known that it adheres to the relevant paragraphs of the set of ideas, which were carefully negotiated between the United Nations and the two parties, and which are among the parameters of a durable and just solution. UN ومن الجدير بالملاحظة، فيما يتعلق بالعضوية في الاتحاد اﻷوروبي و " التجريد من اﻷسلحة " ، أن الجانب القبرصي التركي قد أعلن تكرارا أنه يتمسك بالفقرات ذات الصلة من مجموعة اﻷفكار التي تم التفاوض بشأنها بدقة بين اﻷمم المتحدة والطرفين، والتي هي من بين العناصر لحل دائم وعادل.
    " in the absence of a just solution of the Palestinian problem, never will there be that durable and just peace upon which the entire world insists " . UN " في غياب حل عادل للمشكلة الفلسطينية، لن يكون هناك السلام الدائم والعادل الذي يصر عليه العالم بأسره " .
    Welcoming the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, signed in Paris on 14 December 1995,A/50/790-S/1995/999. as a key mechanism for achieving a durable and just peace in Bosnia and Herzegovina, UN وإذ ترحب بالاتفاق اﻹطــاري العـام للسـلام في البوسنة والهرسك الذي وقﱢع عليه في باريس في ٤١ كانــون اﻷول/ديسمبــر ٥٩٩١)٨٨(، باعتباره آلية رئيسية لتحقيق السلام الدائم والعادل في البوسنة والهرسك،
    We did that to identify what contributed to the abysmal record of successive Governments since May 1987, and also to find durable and just solutions. UN وقمنا بذلك العمل للتعرف على الأمر الذي أسهم في ذلك السجل المروع للحكومات المتعاقبة منذ أيار/مايو 1987، وأيضا لإيجاد حلول دائمة وعادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more