"duration of contracts" - Translation from English to Arabic

    • مدة العقود
        
    • ومدد العقود
        
    The short duration of contracts issued to staff members has contributed to increased uncertainty and has continued to have a negative impact on productivity. UN إذ أن قصر مدة العقود الممنوحة للموظفين ساهم في زيادة الشعور بعدم الاطمئنان وظل يؤثر سلبيا في إنتاجيتهم.
    The short duration of contracts issued to staff members contributed to increased uncertainty and continued to have an impact on the productivity of staff members. UN إذ أن قصر مدة العقود الممنوحة للموظفين قد ساهم في زيادة عدم اليقين وما برح يؤثر في إنتاجية الموظفين.
    The duration of contracts also determines entitlements and benefits. UN كما أن مدة العقود تحدد الاستحقاقات والمنافع.
    The short duration of contracts issued to staff members has contributed to increased uncertainty and has continued to have a negative impact on productivity. UN إذ ساهم قصر مدة العقود الممنوحة للموظفين في زيادة الشعور بانعدام الاستقرار لديهم، وما برح يؤثر سلبيا في إنتاجيتهم.
    No indication is given as to the number of consultants and projects, areas where the projects are needed or the duration of contracts. UN ولا ترد أي إشارة إلى عدد الاستشاريين والمشاريع أو المجالات التي تحتاج إلى هذه المشاريع أو مدة العقود.
    Comply with applicable rules on the limited duration of contracts for consultants UN التقيد بالقواعد السارية المتعلقة بمحدودية مدة العقود الخاصة بالاستشاريين
    duration of contracts and breaks applied by the United Nations system organizations UN مدة العقود وفترات الانقطاع عن العمل المطبَّقة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    The short duration of contracts issued to current staff members has contributed to increased uncertainty and has continued to have a negative impact on productivity. UN إذ ساهم قصر مدة العقود الممنوحة للموظفين الحاليين في زيادة الشعور بعدم الاطمئنان وظل يؤثر سلبيا في إنتاجيتهم.
    Annex IV: duration of contracts and breaks applied by the United Nations system organizations UN مدة العقود وفترات الانقطاع عن العمل المطبَّقة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    It should also be noted that the short duration of contracts issued to current staff members continued to contribute to increased uncertainty and to have a negative impact on productivity. UN ومن الجدير بالتنويه أيضا أن قصر مدة العقود الصادرة للموظفين الحاليين ما زال يساهم في زيادة عدم اليقين ويترك أثرا سلبيا على الإنتاجية.
    IV. duration of contracts and breaks applied by the United Nations system organizations UN الرابع - مدة العقود وفترات الانقطاع عن العمل المطبَّقة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة 79
    :: duration of contracts by category and average duration; UN مدة العقود حسب الفئة ومتوسط المدة؛
    duration of contracts and breaks applied by the United Nations system organizations UN الرابع - مدة العقود وفترات الانقطاع عن العمل المطبَّقة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة 71
    duration of contracts by category and average duration; UN مدة العقود حسب الفئة ومتوسط المدة؛
    12. Table 5 of the annex summarizes information on the duration of contracts that began in 2000. UN 12 - ويقدم الجدول 5 من المرفق معلومات موجزة عن مدة العقود التي بدأت في عام 2000.
    15. Table 5 summarizes information on the duration of contracts. UN 15 - ويتضمن الجدول 5 معلومات موجزة عن مدة العقود.
    5. This report records all engagements with a starting date in 2000; the duration of contracts and the fees paid to consultants and individual contractors are presented for the entire contractual period, even in those cases where the work involved extended beyond 2000. UN 5 - ويقدم هذا التقرير سجلا لجميع التعاقدات التي بدأ تاريخها في عام 2000؛ وكذلك مدة العقود والأتعاب المدفوعة للاستشاريين والمتعاقدين عن كامل فترة التعاقد، حتى بالنسبة للحالات التي امتدت فيها الأعمال المعنية إلى ما بعد عام 2000.
    11. Table 5 (see annex) summarizes information on the duration of contracts that began in 2001. UN 11 - ويقدم الجدول 5 (انظر المرفق) معلومات موجزة عن مدة العقود التي بدأت في عام 2001.
    (b) Comply with applicable rules on the limited duration of contracts for consultants (para. 41); UN (ب) التقيد بالقواعد السارية المتعلقة بمحدودية مدة العقود الخاصة بالاستشاريين (الفقرة 41)؛
    I submit that just as the duration of contracts between private persons depends on the intention of the parties, so also the duration of treaties between States must depend on the intention of the parties, and that the treaties will survive the outbreak of war or will then disappear, according as the parties intended when they made the treaty that they should so survive or disappear. UN وأقول إنه لما كانت مدة العقود بين الأفراد تتوقف على نية الأطراف، فإن مدة المعاهدات بين الدول يتعين هي أيضا أن تتوقف على نية الأطراف، وأن المعاهدة تبقى عند اندلاع الحرب أو تزول، استنادا لانصراف نية الأطراف عند إبرامها للمعاهدة إلى بقائها أو زوالها.
    It was suggested that the Commission may wish to conduct a further study on promotions and the duration of contracts and how these contributed to motivation and performance improvement. UN واقتُرح على اللجنة أن تجري مزيدا من الدراسات بخصوص الترقيات ومدد العقود وتأثير هذين العاملين على تحفّز الموظفين وتحسّن أدائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more