"during a workshop" - Translation from English to Arabic

    • خلال حلقة عمل
        
    • أثناء حلقة عمل
        
    • خلال حلقة العمل التي
        
    The meeting built on earlier dialogue that took place during a workshop at the meeting of the Global Forum on Migration and Development held in 2012. UN واستفد الاجتماع من حوار سابق كان قد أجري خلال حلقة عمل في إطار اجتماع للمنتدى العالمي للهجرة والتنمية عقد عام 2012.
    Age verification standards had been previously developed during a workshop organized by the United Nations in July. UN ويُذكر في هذا الصدد أن معايير التحقق من السن كانت قد وُضعت خلال حلقة عمل نظمتها الأمم المتحدة في تموز/يوليه.
    The resulting draft was proposed for review to civil society organisations during a consultation meeting organised by the National Commission on Human Rights and Freedoms (NCHRF) before its final validation during a workshop including all stakeholders. UN وعُرض مشروع التقرير على منظمات المجتمع المدني لاستعراضه في اجتماع تشاوري نظمته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات، قبل إقراره بصورة نهائية خلال حلقة عمل ضمت جميع الجهات المعنية.
    Once the first draft of the policy paper was ready, it was examined by the members of a multisectoral committee during a workshop held for that purpose, after which it was pre-validated by planners and senior officials of the relevant ministerial departments and by the resource persons UN نظر أعضاء اللجنة المتعددة القطاعات أثناء حلقة عمل داخلية في صياغة مشروع السياسة الوطنية المتعلقة بالمسائل الجنسانية، ثم أجازها بصورة تمهيدية المخططون وكبار موظفي الإدارات الوزارية والخبراء؛
    For example, the United Nations Information Centre in Warsaw produced a publication entitled Understanding the World: A Framework for Action, drafted during a workshop held in connection with a national student essay contest on poverty. UN فمثلا أنتج مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في وارسو منشورا بعنوان " فهم العالم: إطار للعمل " ، وضع مشروعه أثناء حلقة عمل عقدت فيما يتصل بمسابقة وطنية للطلاب لكتابة مقالة عن الفقر.
    5. A work plan has been prepared for the period from 2001 to 2003 on the basis of presentations and discussions during a workshop held in February 2000 at DLR. UN 5- أعدت خطة عمل للفترة 2001-2003 على أساس العروض التي قدمت والمناقشات التي دارت خلال حلقة العمل التي عقدت في المركز الألماني لشؤون الفضاء الخارجي في شباط/فبراير 2000.
    UNAMID facilitated sessions during a workshop on human rights and transitional justice, organized by the National Human Rights Commission for 120 participants in Nyala, South Darfur state UN ويسرت العملية المختلطة عقد جلسات خلال حلقة عمل عن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية نظمتها المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان لفائدة 120 مشاركا في نيالا بولاية جنوب دارفور
    In July 2008, JEM stated its commitment during a workshop held by the Centre for Humanitarian Dialogue in Geneva to refrain from recruiting children for military operations. UN وفي تموز/يوليه 2008، أعلنت حركة العدل والمساواة التزامها خلال حلقة عمل نظمها مركز الحوار الإنساني في جنيف للامتناع عن تجنيد الأطفال للقيام بعمليات عسكرية.
    The code had earlier been adopted by representatives of the political parties during a workshop organized by the Political Parties Registration Commission, with the support of UNIOSIL and UNDP, which was held in Freetown on 19 and 20 October. UN وكان ممثلو الأحزاب السياسية قد أقروّا المدونة خلال حلقة عمل نظمتها لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، بدعم من المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعقدت في فريتاون في 19 و 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    The IFUW President presented a paper entitled “The effects of urbanization on women and children” during a workshop organized by the UNICEF NGO Committee. UN وقدمت رئيسة الاتحاد دراسة عنوانها " آثار التحضر على النساء والطفلات " خلال حلقة عمل نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية باليونيسيف.
    Users and trainers were called upon to reach agreement on the strategic aspects of the design and functioning of the System during a workshop seminar whose tasks included that of identifying needs and thematic areas for the training of producers and their organizations. UN وطلب إلى المستخدمين والمدربين التوصل إلى اتفاق بشأن الجوانب الاستراتيجية لتصميم النظام وأدائه لوظيفته، خلال حلقة عمل دراسية اشتملت مهامها على تحديد الاحتياجات والمجالات المواضيعية لتدريب المنتجين ومنظماتهم.
    The need for such an assessment or survey was highlighted during a workshop organized by the National Security Adviser on the relationship between informal justice mechanisms and the formal justice system, and how this relationship should be reflected in the Constitution. UN وقد تم تسليط الأضواء على الحاجة إلى مثل هذا التقييم أو المسح خلال حلقة عمل نظمها مستشار الأمن القومي بشأن العلاقة بين آليات العدالة غير الرسمية ونظام العدالة الرسمي، وكيف يمكن تجسيد هذه العلاقة في الدستور.
    14. The Namibian Women's Health Network (NWHN) stated that during a workshop held in 2008, several young women who were HIV positive informed that they had been sterilized at public hospitals in Namibia without their informed consent. UN 14- وذكرت الشبكة الناميبية لصحة المرأة أن عدة شابات حاملات لفيروس نقص المناعة البشرية أفدن خلال حلقة عمل عُقِدت في عام 2008 بأنهن عُقِّمن في مستشفيات عامة في ناميبيا دون موافقتهن عن عِلم.
    A key achievement was the validation of the draft law on the reform of the code of criminal procedure during a workshop involving all relevant stakeholders on 13 December 2007. UN ومن الإنجازات الرئيسية التي تحققت التصديق على مشروع القانون المتعلق بإصلاح قانون الإجراءات الجنائية خلال حلقة عمل عقدت في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 واشترك فيها جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    In the Islamic Republic of Iran, a road map of judicial reform was prepared during a workshop on best international practices for judicial conduct and integrity for top-ranking judicial staff. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، تم إعداد خارطة طريق للإصلاح القضائي أثناء حلقة عمل بشأن أفضل الممارسات الدولية الخاصة بقواعد السلوك في الجهاز القضائي ونزاهته، خُصصت للموظفين القضائيين من المرتبة العليا.
    The Office for Outer Space Affairs and ESCAP will monitor the development and implementation of four follow-up projects that were selected during a workshop on telemedicine in China. UN 52- وسوف يرصد مكتب شؤون الفضاء الخارجي والإيسكاب صوغ وتنفيذ مشاريع المتابعة الأربعة التي اختيرت أثناء حلقة عمل حول التطبيب عن بعد في الصين.
    In Kenya, the initial draft legislation was reviewed in October 2011 during a workshop convened jointly by the National Protection Working Group on Internal Displacement and the Parliamentary Select Committee. UN وفي كينيا، خضع مشروع القانون الأولي للمراجعة في تشرين الأول/أكتوبر 2011 أثناء حلقة عمل تشارك في تنظيمها الفريق العامل المعني بتوفير الحماية الوطنية للمشردين داخلياً واللجنة البرلمانية المختارة.
    Draft research findings were examined by a group of leading scholars and experts in engineering, economics, management, history and sociology from developed and developing countries specialized in the topic during a workshop held in Maastricht in September. UN وقامت مجموعة من رواد الدارسين والخبراء في الهندسة والاقتصاد والادارة والتاريخ والاجتماع من البلدان المتقدمة النمو والنامية المتخصصين في الموضوع بدراسة نتائج مشروع البحث أثناء حلقة عمل عقدت في ماسترخت في أيلول/سبتمبر.
    54. A strategy and work programme for the model was further developed during a workshop held from 13 to 20 May 2003 in Nadi, Fiji, organized by the Authority in collaboration with the South Pacific Applied Geosciences Commission. UN 54 - ووضع بعد ذلك استراتيجية وبرنامج عمل للنموذج المذكور أثناء حلقة عمل عقدت في الفترة من 13 إلى 20 أيار/مايو 2003 في " نادي " في فيجي، ونظمت السلطة حلقة العمل هذه بالتعاون مع لجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ.
    A series of key activities were undertaken to achieve progress towards full compliance: in-depth discussions during a workshop on reform of the Commission, the adoption of a reform road map, six high-level advocacy meetings on reform conducted by the Mission with national counterparts and, most important, technical advice provided on the draft bill on the Commission. UN وتم الاضطلاع بسلسلة من الأنشطة الرئيسية من أجل تأمين التقدم نحو الامتثال الكامل: إجراء مناقشة متعمقة أثناء حلقة عمل حول إصلاح اللجنة، واعتماد خريطة طريق بشأن الإصلاح، وقيام البعثة بعقد ستة اجتماعات دعوية رفيعة المستوى حول الإصلاح مع النظراء الوطنيين، والأهم من ذلك، تقديم المشورة التقنية لمشروع قانون بشأن اللجنة.
    The programme, entitled " Supporting women's engagement in peacebuilding and preventing sexual violence in conflict: community-led approaches " , was launched during a workshop held in Lira, Uganda, in April 2007, and is funded through a US$ 6.5 million grant from the Department for International Development, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وكان البرنامج المعنون " دعم مشاركة المرأة في بناء السلام ومنع العنف الجنسي في الصراعات: نُهج يقودها المجتمع المحلي " قد أطلق خلال حلقة العمل التي عقدت في ليرا بأوغندا، في نيسان/أبريل 2007، وهو يموّل من منحة قدرها 6.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة قدمتها وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more