According to counsel, these statements were presented to the complainant by Egyptian officials during an interrogation. | UN | وأفاد محامي أن مسؤولين مصريين عرضوا هذه الأقوال على صاحب الشكوى أثناء استجوابه. |
Him and his partner accidentally slit the throat of a suspect during an interrogation. | Open Subtitles | هو وشريكه مصادفة قطعوا حنجرة المشتبه به أثناء استجوابه |
5.3 On 16 December 2008, in the presence of his lawyer, the complainant complained about the torture he had suffered during an interrogation by the prosecutor supervising his criminal case. | UN | 5-3 وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2008، وفي حضور محاميه، تقدم بشكوى بشأن التعذيب الذي عاناه أثناء استجوابه على يد ممثل الادعاء المسؤول عن الإشراف على قضيته الجنائية. |
during an interrogation on 26 September 2001, which was conducted in the author's presence, her son retracted his confession and stated that he had signed it under pressure. | UN | وأثناء استجواب جرى بتاريخ 26 أيلول/سبتمبر 2001، بحضور صاحبة البلاغ تراجع ابنها عن اعترافاته وبيَّن أنه وقع عليها تحت الضغط. |
5.2 The complainant refutes the State party's assertion that a complaint regarding his ill-treatment was submitted by his parents only in 2009 and recalls that he first complained about torture to a prosecutor on 10 December 2008, the day following his ill-treatment, and that he showed the marks of torture on his body to the prosecutor during an interrogation which was videotaped. | UN | 5-2 ويدحض صاحب الشكوى تأكيد الدولة الطرف أن والديه لم يتقدما بشكوى بشأن المعاملة السيئة التي تعرض لها سوى في عام 2009، ويشير إلى أنه اشتكى من التعذيب إلى أحد ممثلي الادعاء لأول مرة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، أي اليوم التالي لتعرضه لإساءة المعاملة، وعرض علامات التعذيب البادية على جسده على ممثل الادعاء أثناء عملية الاستجواب التي سجلت بالفيديو(). |
6.8 during an interrogation of 20 May 2002, Mr. Ya. again incriminated the complainant, whereas on 21 and 28 May 2002, the complainant reiterated that the crimes were, in fact, committed by Mr. Ya. | UN | 6-8 وخلال عملية الاستجواب التي أُجريت في 20 أيار/مايو 2002، نسب السيد يا مرة أخرى الجريمة إلى صاحب الشكوى في حين أن هذا الأخير أكد من جديد في 21 و28 أيار/مايو 2002 أن السيد يا هو الذي ارتكب الجريمتين. |
5.3 On 16 December 2008, in the presence of his lawyer, the complainant complained about the torture he had suffered during an interrogation by the prosecutor supervising his criminal case. | UN | 5-3 وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2008، وفي حضور محاميه، تقدم بشكوى بشأن التعذيب الذي عاناه أثناء استجوابه على يد ممثل الادعاء المسؤول عن الإشراف على قضيته الجنائية. |
On 1 September 2003, the author's husband complained about the beatings in the presence of his lawyer during an interrogation. | UN | وفي 1 أيلول/سبتمبر 2003، اشتكى زوج صاحبة البلاغ أثناء استجوابه من تعرضه للضرب، وذلك في وجود محاميه. |
On 1 September 2003, the author's husband complained about the beatings in the presence of his lawyer during an interrogation. | UN | وفي 1 أيلول/سبتمبر 2003، اشتكى زوج صاحبة البلاغ أثناء استجوابه من تعرضه للضرب، وذلك في وجود محاميه. |
In mid-November 2011, members of the FSA near Talbiseh tortured a member of Military Intelligence during an interrogation. | UN | وفي منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قام أفراد الجيش السوري الحر على مقربة من تلبيسة بتعذيب عنصر من عناصر المخابرات العسكرية أثناء استجوابه. |
According to the content of the criminal case file, Mr. Khuseynov was arrested on 28 June 2001, and on that day, during an interrogation as a suspect, he freely confessed guilt in the incriminated acts. | UN | ووفقاً لمحتوى ملف القضية الجنائية، فقد أُلقي القبض على السيد كوسينوف في 28 حزيران/يونيه 2001، وفي ذلك اليوم اعترف بملء حريته أثناء استجوابه كمشتبه فيه بأنه مذنب في الأفعال المجرّمة. |
In particular, the complainant complained to a prosecutor during an interrogation on 10 December 2008 and again to the same prosecutor during an interrogation, in the presence of his lawyer, on 16 December 2008. | UN | وعلى وجه الخصوص، تظلم صاحب الشكوى إلى أحد وكلاء النيابة، أثناء استجوابه في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، وأردف تلك الشكوى بشكوى أخرى إلى وكيل النيابة نفسه، أثناء استجوابه بحضور محاميه، في 16 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
In particular, the complainant complained to a prosecutor during an interrogation on 10 December 2008 and again to the same prosecutor during an interrogation, in the presence of his lawyer, on 16 December 2008. | UN | وعلى وجه الخصوص، تظلم صاحب الشكوى إلى أحد وكلاء النيابة، أثناء استجوابه في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، وأردف تلك الشكوى بشكوى أخرى إلى وكيل النيابة نفسه، أثناء استجوابه بحضور محاميه، في 16 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
She also claims, in particular, that in the context of the third criminal case, her son suffered a brain injury (see paragraph 2.14 above) during an interrogation, when the investigators tried to force him to make statements incriminating his two co-accused, and that he had to undergo a surgical operation in a hospital in Tashkent. | UN | كما تدعي صاحبة البلاغات على وجه الخصوص أن ابنها عانى في سياق القضية الجنائية الثالثة من إصابة في الدماغ (انظر الفقرة 2-14 أعلاه) أثناء استجوابه عندما حاول المحققون إكراهه على الإدلاء ببيانات تدين الشخصين المتهمين معه وأنه اضطر إلى الخضوع لعملية جراحية في مستشفى في طشقند. |
She also claims, in particular, that in the context of the third criminal case, her son suffered a brain injury (see paragraph 2.14 above) during an interrogation, when the investigators tried to force him to make statements incriminating his two co-accused, and that he had to undergo a surgical operation in a hospital in Tashkent. | UN | كما تدعي صاحبة البلاغات على وجه الخصوص أن ابنها عانى في سياق القضية الجنائية الثالثة من إصابة في الدماغ (انظر الفقرة 2-14 أعلاه) أثناء استجوابه عندما حاول المحققون إكراهه على الإدلاء ببيانات تدين الشخصين المتهمين معه وأنه اضطر إلى الخضوع لعملية جراحية في مستشفى في طشقند. |
during an interrogation on 25 April 2005, the forensic expert stated that the injuries on the victim's neck could have been caused by any blunt object, including fingers; however that he did not find any strangulation marks on the victim's neck. | UN | وأثناء استجواب جرى يوم 25 نيسان/أبريل 2005، أشار خبير الطب الشرعي إلى أن الإصابات الموجودة على عنق الضحية يمكن أن تكون ناتجة عن شيء غير حاد، بما في ذلك الأصابع؛ غير أنه لم يلاحظ أي علامات خنق يدوي على عنق الضحية. |
during an interrogation on 25 April 2005, the forensic expert stated that the injuries on the victim's neck could have been caused by any blunt object, including fingers; however that he did not find any strangulation marks on the victim's neck. | UN | وأثناء استجواب جرى يوم 25 نيسان/أبريل 2005، أشار خبير الطب الشرعي إلى أن الإصابات الموجودة على عنق الضحية يمكن أن تكون ناتجة عن شيء غير حاد، بما في ذلك الأصابع؛ غير أنه لم يلاحظ أي علامات خنق يدوي على عنق الضحية. |
5.2 The complainant refutes the State party's assertion that a complaint regarding his ill-treatment was submitted by his parents only in 2009 and recalls that he first complained about torture to a prosecutor on 10 December 2008, the day following his ill-treatment, and that he showed the marks of torture on his body to the prosecutor during an interrogation which was videotaped. | UN | 5-2 ويدحض صاحب الشكوى تأكيد الدولة الطرف أن والديه لم يتقدما بشكوى بشأن المعاملة السيئة التي تعرض لها سوى في عام 2009، ويشير إلى أنه اشتكى من التعذيب إلى أحد ممثلي الادعاء لأول مرة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، أي اليوم التالي لتعرضه لإساءة المعاملة، وعرض علامات التعذيب البادية على جسده على ممثل الادعاء أثناء عملية الاستجواب التي سجلت بالفيديو(). |
6.8 during an interrogation of 20 May 2002, Mr. Ya. again incriminated the complainant, whereas on 21 and 28 May 2002, the complainant reiterated that the crimes were, in fact, committed by Mr. Ya. | UN | 6-8 وخلال عملية الاستجواب التي أُجريت في 20 أيار/مايو 2002، نسب السيد يا مرة أخرى الجريمة إلى صاحب الشكوى في حين أن هذا الأخير أكد من جديد في 21 و28 أيار/مايو 2002 أن السيد يا هو الذي ارتكب الجريمتين. |