It is our pleasure to reaffirm our confidence in her ability to run the Assembly, as well as to pledge our unflinching support and cooperation during her tenure. | UN | ويسرنا أن نؤكد مجددا ثقتنا بقدرتها على إدارة الجمعية العامة، كما نتعهد بأن نساندها بقوة ونتعاون معها خلال فترة ولايتها. |
With this report, the newly appointed independent expert outlines the existing conceptual framework and some of the main concerns that will guide her activities and be considered during her tenure. | UN | وفي هذا التقرير، تحدد الخبيرة المستقلة المعينة حديثا الإطار المفاهيمي القائم وبعض الشواغل الأساسية التي ستسترشد بها في الاضطلاع بأنشطتها والتي سينظر فيها خلال فترة ولايتها. |
15. Information brought to the attention of the Special Rapporteur during her tenure reveals certain general trends. | UN | 15 - وثمة اتجاهات عامة تتضح من المعلومات التي وردت إلى المقررة الخاصة خلال فترة ولايتها. |
Overall, she has received replies to half of the communications sent during her tenure. | UN | وعلى العموم، تلقت ردوداً على نصف الرسائل التي بعثتها خلال مدة ولايتها. |
during her tenure she presented the position of her Government with authority, diplomatic talent and elegance. | UN | وعرضت موقف حكومة بلدها أثناء مدة ولايتها باقتدار وبحنكةٍ دبلوماسية وكياسة. |
Let me also thank your predecessor, Ambassador Mária Krasnohorská, for her able conduct of CD business during her tenure. | UN | ودعوني أشكر أيضاً سلفكم، السفيرة ماريا كرازنوهورسكا، على كفاءتها في إدارة عمل مؤتمر نزع السلاح أثناء فترة ولايتها. |
In this regard, the OHCHR representative noted the very useful work that had been done by Ms. Motoc during her tenure as the Special Rapporteur of the Commission for the Democratic Republic of Congo. | UN | وأشارت ممثلة المفوضية في هذا الصدد إلى العمل المفيد جدا الذي قامت به السيدة موتوك أثناء ولايتها بصفتها مقررة خاصة للجنة معنيةً بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
She thanked the experts and the Secretariat for the collaboration, strong support and friendship they had provided during her tenure. | UN | وشكرت الخبراء والأمانة العامة على التعاون والدعم القوي والصداقة التي أبدوها خلال فترة رئاستها. |
79. The Executive Director acknowledged the support expressed by delegations for the improvements UNICEF has made during her tenure. | UN | 79 - وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها للتأييد الذي أبدته الوفود للتحسينات التي أنجزتها اليونيسيف خلال فترة ولايتها. |
It cannot be denied that her colleagues at the United Nations, during her tenure here, whether we agreed or disagreed with her, were under the permanent spell of her dynamic personality, the quickness of her smile, her brilliant wit and her great charm in her personal contacts. | UN | ولا يمكن إنكار أن زملاءها في الأمم المتحدة، خلال فترة ولايتها هنا، سواء كنا نتفق أو لا نتفق معها، كانوا تحت التأثير الدائم لشخصيتها النشطة، وسرعة ابتسامتها، وفطنتها الرائعة وسحرها الكبير في اتصالاتها الشخصية. |
79. The Executive Director acknowledged the support expressed by delegations for the improvements UNICEF has made during her tenure. | UN | 79 - وعبرت المديرة التنفيذية عن تقديرها للدعم الذي أعربت عنه الوفود للتحسينات التي قامت بها اليونيسيف خلال فترة ولايتها. |
Ms. Bellamy thanked the Executive Board for its " unstinting leadership and support " during her tenure and expressed her gratitude for the excellent work of Youssouf Oomar, Assistant Secretary of the Executive Board, who would soon take up the post of UNICEF Representative in Côte d'Ivoire. | UN | وشكرت السيدة بيلامي المديرة التنفيذية على " قيادتها ودعمها السخيين " خلال فترة ولايتها وأعربت عن امتنانها للعمل الفذ الذي قام به يوسف عمر، الأمين المساعد للمجلس التنفيذي، الذي سيتولى قريبا منصب ممثل اليونيسيف في كوت ديفوار. |
Ms. Bellamy thanked the Executive Board for its " unstinting leadership and support " during her tenure and expressed her gratitude for the excellent work of Youssouf Oomar, Assistant Secretary of the Executive Board, who would soon take up the post of UNICEF Representative in Côte d'Ivoire. | UN | وشكرت السيدة بيلامي المجلس التنفيذي على " قيادته ودعمه السخيين " خلال فترة ولايتها وأعربت عن امتنانها للعمل الممتاز الذي قام به يوسف عمر، الأمين المساعد للمجلس التنفيذي، الذي سيتولى قريبا منصب ممثل اليونيسيف في كوت ديفوار. |
1. On 13 July 2012, the Secretary-General appointed Leila Zerrougui of Algeria as his Special Representative for Children and Armed Conflict to succeed Radhika Coomaraswamy, who is thanked for the important progress achieved during her tenure. | UN | 1 - في 13 تموز/يوليه 2012، عين الأمين العام ليلى الزروقي، وهي من الجزائر، ممثلة خاصة له معنية بالأطفال والنـزاع المسلح، خلفا لراديكا كوماراسوامي التي توجه لها هنا عبارات الشكر لما أحرزته من تقدم هام خلال فترة ولايتها. |
during her tenure, she has also seen the introduction of restrictions on the types of activities that associations can engage in, such as political rights advocacy. | UN | ورأت أيضاً خلال مدة ولايتها اعتماد قيود على أنواع الأنشطة التي يمكن أن تمارسها الجمعيات، مثل الدفاع عن الحقوق السياسية. |
during her tenure, the Special Rapporteur has seen the space for civil society and defenders visibly shrink in certain regions of the world. | UN | 59- ورأت المقررة الخاصة خلال مدة ولايتها تقلص حيز المجتمع المدني والمدافعين بشكل ملحوظ في بعض مناطق العالم. |
It describes the activities carried out by the Special Rapporteur since her effective appointment on 2 June 2014 and provides an outline of the direction that she intends to give to her work during her tenure. | UN | ويتضمن عرضاً للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ تعيينها الفعلي في 2 حزيران/يونيه 2014 وملخصاً للاتجاه الذي ستسلكه في الاضطلاع بأعمالها خلال مدة ولايتها. |
She has followed up on about one third of the communications or cases sent during her tenure. | UN | وتابعت حوالي ثلث الرسائل أو القضايا التي أُرسلت أثناء مدة ولايتها. |
I should like to take this opportunity to express my appreciation to Ms. Vogt for her dedicated service, in extraordinarily challenging circumstances, during her tenure at BINUCA. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للتعبير عن تقديري للسيدة فوغت لعملها المتفاني، في ظل ظروف صعبة بشكل غير عادي، أثناء مدة ولايتها في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
during her tenure, the Special Rapporteur visited the following countries: | UN | وفيما يلي البلدان التي زارتها المقررة الخاصة أثناء فترة ولايتها: |
I would also like to extend my warm congratulations to the President's predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa of Bahrain, for the talent and competence she displayed during her tenure. | UN | كما أود توجيه تهنئتي الحارة إلى سلف الرئيس، الشيخة هيا راشد آل خليفة، ممثلة البحرين، على الحنكة والكفاءة اللتين أظهرتهما أثناء فترة ولايتها. |
She will have the task of presiding over this body during an important period, not only because the Conference's report to the General Assembly will be drafted during her tenure but also because in the past few weeks some significant events have taken place and others will occur. | UN | فهي ستضطلع بمهام رئاسة هذه الهيئة أثناء فترة هامة، لا لأن تقرير المؤتمر إلى الجمعية العامة سوف يصاغ أثناء ولايتها فحسب وإنما لأن أحداثاً هامة جدّت خلال الأسابيع القليلة الماضية وثمة أحداث أخرى سوف تجد. |
She thanked the experts and the Secretariat for the collaboration, strong support and friendship they had provided during her tenure. | UN | وشكرت الخبراء والأمانة العامة على التعاون والدعم القوي والصداقة التي أبدوها خلال فترة رئاستها. |
She expressed particular thanks to Alicia Barcena, for her active role in SMCC during her tenure as Under-Secretary-General for Management. | UN | وأعربت عن شكرها الخاص لأليسيا بارسينا على ما قامت به من دور فعال في لجنة التنسيق أثناء توليها منصب وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية. |