He/she would also carry out the duties of the Deputy Special Representative of the Secretary-General during his absence. | UN | كما أنه سيقوم بتنفيذ واجبات نائب الممثل الخاص للأمين العام أثناء غيابه. |
He/she would also carry out the duties of the Deputy Special Representative of the Secretary-General during his absence. | UN | كما أنه سيقوم بتنفيذ واجبات نائب الممثل الخاص للأمين العام أثناء غيابه. |
There is therefore an increased need for the Representative to be assisted and represented by a senior staff member during his absence. | UN | وبالتالي، ثمة حاجة متزايدة إلى تقديم المساعدة للممثل وتمثيله من جانب أحد كبار الموظفين أثناء غيابه. |
There, the author's son suggested to the guard, S., to take a lunch break and offered to replace him during his absence. | UN | وهناك أشار ابن صاحب البلاغ على الحارس س. أن يأخذ استراحة لتناول الغداء واقترح أن يحل محله في غيابه. |
After the complainant's second letter, two individuals, whom a friend from the army identified as military security agents, came to his house during his absence. | UN | وبعد توجيه الرسالة الثانية زار شخصان بيت صاحب الشكوى في غيابه وقد تعرّف عليهما أحد أصدقائه من الجيش بصفتيهما عميلين من عملاء المخابرات العسكرية. |
Nor can it well refuse to receive him if during his absence from its domain he has lost its nationality without having acquired that of another State. | UN | كما لا تستطيع رفض استقباله إذا كان قد فقد خلال غيابه من إقليمها جنسيته دون أن يكتسب جنسية دولة أخرى. |
He was informed that his two brothers and a close friend had been arrested and interrogated about him during his absence. | UN | وعلم أنه تم القبض على شقيقيه وأحد أصدقائه المقربين أثناء غيابه وأنه تم سؤالهما عن مكانه. |
The author argued that, in accordance with Aboriginal practice, his extended family would take care of his children during his absence. | UN | ويذهب صاحب البلاغ إلى أن أسرته الكبيرة، وفقا للممارسة المتبعة لدى الشعب الأصلي، تتولى رعاية أطفاله أثناء غيابه. |
Killian telling a higher-up that he cannot rate Bush during his absence. | Open Subtitles | كيليان تحكي المتابعة العليا أنه لا يمكن أن يقيم بوش أثناء غيابه. |
But the Marshal has agreed to help us during his absence. | Open Subtitles | لكن الشرطي الإتّحادي وافق على مساعدتنا أثناء غيابه |
He was informed that his two brothers and a close friend had been arrested and interrogated about him during his absence. They were severely beaten. | UN | وعلم أنه تم القبض على شقيقيه وأحد أصدقائه المقربين أثناء غيابه وسئلوا عن مكان وجوده، واعتُدي عليهم بالضرب المبرح. كوبيلجون كوربانوف |
The absence of clearly defined delegation of authority from the Executive Director to programme managers clouded accountability and paralysed decision-making during his absence from Vienna. | UN | وعدم قيام المدير التنفيذي بتفويض السلطة بشكل محدد إلى مديري البرامج أربك المساءلة وأصاب عملية اتخاذ القرارات بالشلل أثناء غيابه عن فيينا. |
For example, one participant was confirmed in the post of Principal Assistant Secretary, and another was given WTO issues to handle; yet another frequently acts on behalf of the supervisor during his absence from the office. | UN | مثال ذلك أن أحد المشاركين ثُبتّ في منصب مساعد أول في الوزارة، وأسند إلى آخر مهام التعامل بقضايا منظمة التجارة العالمية؛ وثمة مشارك ثالث غالباً ما ينوب عن الرئيس المشرف أثناء غيابه من المكتب. |
Although the Secretary-General remains in close touch with Headquarters during his absence, the presence of a Deputy to act on his behalf would ensure the maintenance of the smooth and efficient functioning of the Secretariat. | UN | ورغم أن اﻷمين العام يبقى أثناء غيابه على اتصال وثيق بالمقر، فإن وجود نائب يتصرف بالنيابة عنه من شأنه أن يضمن استمرارية أداء اﻷمانة العامة لعملها على نحو سلس وكفء. |
The functions of Registrar General, Registrar to the High Court and Deputy Registrar to the Court of Appeal are performed by an officer holding the post of Registrar who also acts for the Magistrate during his absence. | UN | ويتولى وظائف المسجل العام ومسجل المحكمة العليا ونائب مسجل محكمة الاستئناف موظف يتولى منصب المسجل ويقوم أيضا بأعمال القاضي أثناء غيابه. |
10. The Deputy Secretary-General acts for the Secretary-General during his absence from Headquarters. | UN | 10 - ينوب نائب الأمين العام عن الأمين العام أثناء غيابه عن المقر. |
After the complainant's second letter, two individuals, whom a friend from the army identified as military security agents, came to his house during his absence. | UN | وبعد توجيه الرسالة الثانية زار شخصان بيت صاحب الشكوى في غيابه وقد تعرّف عليهما أحد أصدقائه من الجيش بصفتيهما عميلين من عملاء المخابرات العسكرية. |
The Migration Board further noted that the visit of two policemen in plain clothes during his absence in May 2005 was not credible. | UN | وأشار مجلس الهجرة أيضاً إلى أن زيارة شرطيين يرتديان ملابس مدنية في غيابه في أيار/ مايو 2005 لا تحظى بالمصداقية. |
The Migration Board further noted that the visit of two policemen in plain clothes during his absence in May 2005 was not credible. | UN | وأشار مجلس الهجرة أيضاً إلى أن زيارة شرطيين يرتديان ملابس مدنية في غيابه في أيار/مايو 2005 لا تحظى بالمصداقية. |
Nor can it well refuse to receive him if during his absence from its domain he has lost its nationality without having acquired that of another State. | UN | كما لا تستطيع رفض استقباله إذا كان قد فقد خلال غيابه من إقليمها جنسيته دون أن يكتسب جنسية دولة أخرى. |
You need to be apprised of all changes the lad went through during his absence. | Open Subtitles | يجب أن تحيطي بكلّ التغيّرات التي مرّ بها الغلام خلال غيابه |