"during his interrogation" - Translation from English to Arabic

    • أثناء استجوابه
        
    • خلال استجوابه
        
    • عندما استُجوب
        
    • أثناء الاستجواب
        
    • وأثناء استجوابه
        
    Mr. Ismailov was not provided with a lawyer during his interrogation and home search, in violation of the Uzbek legislation. UN ولم يُسمح له بالاستعانة بمحام أثناء استجوابه وتفتيش منزله، الأمر الذي يخل بالتشريعات الأوزبكية.
    In line with relevant procedure, Akıncılar's relatives and his attorney were informed of the case and his attorney was present during his interrogation. UN وطبقاً للإجراء ذي الصلة، أُبلغ أقارب أكينجلار ومحاميه بالقضية، وكان محاميه حاضراً أثناء استجوابه.
    during his interrogation he had allegedly been punched, kicked and given repeated electric shocks. UN ويزعم أنه تعرض للكم والرفس وتلقى عدة صدمات كهربائية أثناء استجوابه.
    He insists that his injuries were the result of torture by police officers during his interrogation. UN ويصر صاحب البلاغ على أن إصاباته نجمت عما تعرض له من تعذيب على أيدي أفراد الشرطة خلال استجوابه.
    In fact, an expert had concluded that during his interrogation on that date, he was in a state of psychological emotion. UN فالواقع أن أحد الخبراء قد استنتج أنه كان أثناء استجوابه في ذلك اليوم في حالة اضطراب نفسي.
    He was reportedly not provided with a lawyer during his interrogation. UN ولم يمكَّن، حسبما ذكر، من خدمات محام أثناء استجوابه.
    during his interrogation, he was not informed of the criminal charges against him. UN ولم يخطر أثناء استجوابه بالتهم الموجهة إليه.
    during his interrogation, he was not informed of the criminal charges against him. UN ولم يخطر أثناء استجوابه بالتهم الموجهة إليه.
    In the temporary detention centre of the Ministry of Internal Affairs in Astana, he was tortured during his interrogation by police officers and forced to produce written confessions to a multiple murder. UN وتعرض للتعذيب في مركز الاحتجاز المؤقت التابع لوزارة الداخلية في الأستانة، أثناء استجوابه من قبل أفراد الشرطة، وأجبر على كتابة اعترافات قسرية بارتكاب جرائم قتل متعددة.
    during his interrogation, Mr. Ebrahim was tortured by the security officers. UN 22- وتعرض السيد إبراهيم أثناء استجوابه للتعذيب على أيدي أفراد الأمن.
    In the temporary detention centre of the Ministry of Internal Affairs in Astana, he was tortured during his interrogation by police officers and forced to produce written confessions to a multiple murder. UN وتعرض للتعذيب في مركز الاحتجاز المؤقت التابع لوزارة الداخلية في الأستانة، أثناء استجوابه من قبل أفراد الشرطة، وأجبر على كتابة اعترافات قسرية بارتكاب جرائم قتل متعددة.
    According to the information received from the source, Mr. Tarabin did not have access to a lawyer or legal assistance during his interrogation or thereafter. UN ووفقاً للمعلومات التي وردت من المصدر، لم يُسمح للسيد ترابين بالاتصال بمحام أو بالحصول على مساعدة قانونية أثناء استجوابه أو بعد ذلك.
    He was allegedly tortured during his interrogation. UN ويُزعم أنه تعرض للتعذيب أثناء استجوابه.
    375. Asam Halman was allegedly detained on 25 July 1997 and tortured during his interrogation at the detention centre in Jerusalem. UN 375- ويدعى أن عصام حلمان احتجز في 25 تموز/يوليه 1997 وتعرض للتعذيب أثناء استجوابه بمركز الاعتقال في القدس.
    He was allegedly beaten and intimidated during his interrogation. UN وادعي أنه ضُرب وهُدد أثناء استجوابه.
    79. Lawyers for Mr. Gusmao confirmed to the Group that no lawyer was allowed access to him during his interrogation. UN 78- وأكد محامو السيد غوسماو للفريق أنه لم يسمح لأي محام بالاتصال به أثناء استجوابه.
    His nephew was even subjected to ill-treatment during his interrogation. UN وقد تعرض ابن أخته لسوء المعاملة خلال استجوابه.
    At one point during his interrogation, he was allegedly tied to a radiator and handcuffed behind his back while 10 inspectors took turns beating his feet, hands and legs. UN وادعي أنه في لحظة ما خلال استجوابه رُبط إلى جهاز تدفئة وقيدت يداه خلف ظهره بينما راح ٠١ من المفتشين يتناوبون على ضرب قدميه، ويديه ورجليه.
    Moreover, answering the prosecutor's questions, he communicated the details of the crimes he had committed and he made similar statements during his interrogation as a suspect. UN وعلاوة على ذلك، وصف المتهم، في رده على أسئلة النيابة، تفاصيل الجرائم التي ارتكبها وأدلى بأقوال مماثلة خلال استجوابه كمشتبه به.
    On the same day, he was interrogated as a suspect and did not make any complaints about being subjected to unlawful methods at that time, nor on 22 March 2001, during his interrogation in the presence of the prosecutor and the lawyer. UN وفي اليوم نفسه جرى استجوابه بوصفه مشتبهاً فيه ولم يقدم أي شكوى تتعلق بتعرضه لأساليب غير مشروعة في ذلك الوقت ولا في يوم 22 آذار/مارس 2001، عندما استُجوب في حضور المدعي العام والمحامي.
    The man, Ahmed Hijazi, who had been arrested on suspicion of belonging to the Hamas movement and of being involved in a recent suicide bombing attack, stated that he had been told by his interrogators that he might die during his interrogation. UN وذكر هذا الرجل، واسمه أحمد حجازي، الذي ألقي عليه القبض للاشتباه بانتمائه الى حركة حماس وباشتراكه في هجوم انتحاري بالقنابل حدث مؤخرا، أن مستجوبيه قالوا له إنه ربما يموت أثناء الاستجواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more