"during his presidency" - Translation from English to Arabic

    • خلال رئاسته
        
    • أثناء رئاسته
        
    • خلال فترة رئاسته
        
    • أثناء فترة رئاسته
        
    • فخلال رئاسته
        
    • أثناء ترؤسه
        
    • إبان رئاسته
        
    • خلال عهدته
        
    I would like to thank your predecessor, Ambassador Alex van Meeuwen, for his considerable efforts during his presidency. UN وأود أن أشكر سلفكم السفير ألكس فان موين على جهوده الكبيرة التي بذلها خلال رئاسته.
    We are encouraged that he intends to take the Millennium Declaration as the mandate for the work of the Organization during his presidency. UN ومما يشجعنا أنه ينوي أن يتخذ من إعلان الألفية تكليفا بعمل المنظمة خلال رئاسته.
    I would also like to extend my gratitude to His Excellency Mr. Jean Ping for his tireless efforts and vision for change he has demonstrated so amply during his presidency. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لمعالي السيد جان بينغ لجهوده التي لا تكل ولرؤية التغيير التي أبداها بكل وضوح خلال رئاسته.
    I would also like to express my thanks to his predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for his hard work during his presidency of the previous session. UN كما أود أن أعرب لسلفه سعادة السيد جوزيف ديس عن الشكر لما قام به من عمل دؤوب أثناء رئاسته للدورة السابقة.
    I also thank Joseph Deiss for his excellent work during his presidency of the General Assembly in the preceding session. UN وأشكر أيضاً جوزيف ديس على عمله الممتاز أثناء رئاسته للجمعية العامة في الدورة السابقة.
    President Bush is implementing a strategy to improve, restore and replace 3 million acres of wetlands during his presidency. UN ويقوم الرئيس بوش بتنفيذ استراتيجية لتحسين وتجديد واستبدال 3 ملايين فدان من الأراضي الرطبة خلال فترة رئاسته.
    I would also like to congratulate the representative of Uganda, in his capacity as President of the Security Council, on having completed the review process during his presidency. UN كما أودّ أن أهنئ ممثل أوغندا، بصفته رئيساً لمجلس الأمن، على استكمال عملية الاستعراض أثناء فترة رئاسته.
    I also wish to congratulate your predecessor, Mr. Julian Robert Hunte, for his exemplary stewardship of the Assembly during his presidency of the fifty-eighth session. UN كما أود أن أهنئ سلفكم، السيد جوليان روبرت هنت، على إدارته المثالية للجمعية خلال رئاسته للدورة الثامنة والخمسين.
    His strong commitment to overcoming the impasse in the Conference culminated during his presidency of the Conference at the beginning of the 2001 session. UN وقد بلغ التزامه الشديد بالخروج من المأزق الذي وصل إليه المؤتمر ذروته خلال رئاسته للمؤتمر في بداية دورة عام 2001.
    I would also like to thank Ambassador Šimonović for his reform efforts during his presidency of the Council over the past year. UN كما لا يفوتنا أن نثني على الجهود الحثيثة التي بذلها السفير سيمونوفيتش للنهوض بالمجلس وتطويره خلال رئاسته للمجلس هذا العام.
    I would also like to express my thanks to Mr. Diogo Freitas do Amaral for the important contribution he made during his presidency of the last session. UN وأود أن أعرب عن شكرنا للسيد ديوغو فريتاس دو أمارال على ما قدمه من إسهام هام خلال رئاسته الدورة الماضية.
    At the same time, I should like to express my appreciation and thanks to Mr. Samuel Insanally for the positive contribution he made during his presidency at the last session. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أعرب عن تقديري وشكري للسيد صاموئيل انسانالي على اسهامه اﻹيجابي خلال رئاسته للدورة الماضية.
    He demonstrated a high standard of wisdom and selflessness during his presidency. UN لقد أبدى حنكة وتجردا كبيرين خلال رئاسته.
    I would also like to commend the excellent performance of your predecessor, Ambassador Jazaïry of Algeria, during his presidency of the Conference. UN وأود أيضاً أن أشيد بالأداء المتميّز لسلفكم السفير جزائري من الجزائر أثناء رئاسته للمؤتمر.
    It was for me, personally, a rewarding experience to interact with him as G.21 Coordinator during his presidency. UN وإنني شخصياً اكتسبت خبرة مفيدة من التعامل معه كمنسق لمجموعة اﻟ ١٢ أثناء رئاسته.
    We also congratulate her predecessor, Mr. Jan Eliasson, President of the Assembly at its sixtieth session, for the remarkable work he accomplished during his presidency. UN ونتقدم بالتهنئة أيضاً لسلفها السيد يان إلياسون، رئيس الجمعية في دورتها الستين، بالعمل الممتاز الذي أنجزه أثناء رئاسته.
    We assure him of my country's full cooperation during his presidency. UN وأؤكد له تعاون بلدي الكامل معه خلال فترة رئاسته.
    We would also like to commend Ambassador Chris Sanders for his notable contribution during his presidency. UN كما نود الإشادة بالسفير كريس ساندرز على مساهمته الملحوظة خلال فترة رئاسته.
    I want to thank Ambassador Heinsberg sincerely for the dedication, sensitivity and sound judgement he showed during his presidency. UN وأود أن أشكر السفير هاينسبرغ وبكل إخلاص على تفانيه وإحساسه المرهف وأحكامه السديدة التي أظهرها خلال فترة رئاسته للمؤتمر.
    during his presidency of the Conference, he advanced the Conference's work. UN فقد حقق عمل المؤتمر تقدماً ملحوظاً أثناء فترة رئاسته.
    Let me commend Ambassador Akram of Pakistan for the able manner in which he conducted the affairs of the Conference during his presidency. UN إسمحوا لي أن أُشيد بالسيد أكرم، سفير باكستان، على حسن إدارته لشؤون المؤتمر أثناء فترة رئاسته.
    during his presidency of the Conference, in 2001, he led to a successful conclusion the arduous consultations on the appointment of the three special coordinators on the review of the agenda of the Conference on Disarmament, on expansion of the membership of the Conference and on its improved and effective functioning. UN فخلال رئاسته للمؤتمر في عام 2001، استطاع أن يقود المشاورات المضنية لتعيين ثلاثة منسقين خاصين لاستعراض جدول أعمال المؤتمر ولتوسيع عضويته وتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته، بحيث تكللت بالنجاح.
    We thank the Permanent Representative of Viet Nam for organizing a meeting in July during his presidency of the Council to hear views from Member States as the report was being prepared. UN ونشكر الممثل الدائم لفييت نام على تنظيم اجتماع في تموز/يوليه، أثناء ترؤسه المجلس، للاستماع إلى آراء الدول الأعضاء بينما كان التقرير قيد الإعداد.
    He has injected into our deliberations a profound knowledge of the procedural and substantive issues before the Conference, as well as a Cartesian clarity of vision. during his presidency of the Conference last year, Ambassador de La Fortelle focused his efforts on invigorating the exchange of views and ideas during plenary meetings and, at the same time, on a strenuous search for consensus on a programme of work. UN وقد أغنى مداولاتنا بمعرفته العميقة بالمسائل الإجرائية والموضوعية المطروحة على المؤتمر، فضلاً عن رؤيته الديكارتية الواضحة للأمور، وركز السفير دو لا فورتيل، إبان رئاسته للمؤتمر في العام الماضي جهوده على تنشيط عملية تبادل الآراء والأفكار في الجلسات العامة، وسعى في الوقت ذاته على السعي الحثيث للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل.
    We also express our profound gratitude to your predecessor, His Excellency the Ambassador of Ukraine and his distinguished delegation, for the efforts that he made during his presidency of the CD. UN وبالمناسبة نعرب أيضاً عن شكرنا العميق إلى من سلفكم على رئاسة أشغالنا، سعادة سفير أوكرانيا ووفده الموقر على المجهودات التي بذلها خلال عهدته كرئيس للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more