"during his visit" - Translation from English to Arabic

    • أثناء زيارته
        
    • خلال زيارته
        
    • وخلال زيارته
        
    • خلال الزيارة التي قام بها
        
    • وأثناء زيارته
        
    • وخلال زيارة
        
    • وخلال الزيارة التي
        
    • في زيارته
        
    • أثناء الزيارة التي قام بها
        
    • وخلال هذه الزيارة
        
    • إبان زيارته
        
    • وأثناء الزيارة
        
    • لدى زيارته
        
    • عند زيارته
        
    • خلال زياراته
        
    PERSONS WITH WHOM THE SPECIAL RAPPORTEUR MET during his visit UN اﻷشخاص الذين التقى بهم المقرر الخاص في أثناء زيارته
    Annex: Persons with whom the Special Rapporteur met during his visit UN المرفق: الأشخاص الذين التقى بهم المقرر الخاص أثناء زيارته 17
    during his visit he saw students working in the computer lab. UN وقابل المقرر الخاص أثناء زيارته طلاباً يعملون في المختبر الحاسوبي.
    during his visit, the Representative had the opportunity to discuss the programme with authorities and make some recommendations on revisions to the project proposal. UN وأتيحت للممثل خلال زيارته فرصة لمناقشة البرنامج مع السلطات وتقديم بعض التوصيات بشأن إدخال تنقيحات على اقتراح المشروع.
    during his visit, he interacted with media organizations and other stakeholders. UN وقد تواصل خلال زيارته مع مؤسسات وسائط الإعلام وأصحاب المصلحة الآخرين.
    The Special Rapporteur could be reassured that he would enjoy the full cooperation of the Government during his visit to Chile in 2010. UN واختتمت شيلي كلمتها بطمأنة المقرر الخاص إلى تعاونها الكامل معه في أثناء زيارته لها في عام 2010.
    The Special Rapporteur on the question of torture expressed his gratitude to the Government for the excellent cooperation extended during his visit. UN أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن امتنانه للحكومة لتعاونها الممتاز معه أثناء زيارته.
    during his visit, the Special Rapporteur visited Hanawon, a Governmentsupported facility near Seoul that houses such people. UN وزار المقرر الخاص، أثناء زيارته إلى جمهورية كوريا، هانافون، وهو مرفق تدعمه الحكومة يقع قرب سيول يؤوي هؤلاء الأشخاص.
    Chapter IV deals with the main concerns addressed by the Special Rapporteur during his visit. UN ويتطرق الفصل الرابع إلى الشواغل الرئيسية التي تناولها المقرر الخاص أثناء زيارته.
    Many of them also met with the Special Rapporteur during his visit to that city. UN كما التقى كثيرون منهم بالمقرر الخاص أثناء زيارته للمدينة المذكورة.
    during his visit, the Special Rapporteur met with the Permanent Representative of France to the United Nations Office at Geneva. UN وتقابل المقرر الخاص أثناء زيارته مع الممثل الدائم لفرنسا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    31. The Special Rapporteur was informed during his visit of a divergence of views regarding this ruling. UN ١٣- وقد أُبلغ المقرر الخاص أثناء زيارته بوجود تباين في اﻵراء فيما يتعلق بهذا الحكم.
    during his visit, the Special Rapporteur also met with several officials of the United Kingdom Border Agency. UN واجتمع خلال زيارته أيضا مع عدد من المسؤولين في جهاز مراقبة الحدود بالمملكة المتحدة.
    The Chef de Cabinet of the Secretary-General, Vijay Nambiar, briefed the Council on the progress achieved during his visit to Sri Lanka. UN وقدم فيجاري نامبيار، رئيس ديوان الأمين العام، إحاطة إلى المجلس عن التقدم المحرز خلال زيارته لسري لانكا.
    during his visit, he interacted with media organisations and other stakeholders. UN وتحاور جوفري روبرتسون خلال زيارته مع منظمات إعلامية وجهات معنية أخرى.
    during his visit, the Secretary-General spoke about the importance of the Treaty of Tlatelolco as the pioneer in the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وتحدث الأمين العام خلال زيارته عن أهمية معاهدة تلاتيلولكو بوصفها صكا رائدا في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    during his visit, the Secretary-General spoke about the importance of the Treaty of Tlatelolco as the pioneer in the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وتحدث الأمين العام خلال زيارته عن أهمية معاهدة تلاتيلولكو بوصفها صكا رائدا في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    during his visit he met with federal and state authorities. UN وقد التقى خلال زيارته بالسلطات الاتحادية وبسلطات الولايات.
    during his visit in Sarajevo, he met with members of the Presidency and State ministers. UN وخلال زيارته إلى سراييفو تقابل مع أعضاء مجلس الرئاسة ووزراء الدولة.
    during his visit he travelled to Jordan, Israel and the West Bank with the Secretary-General. UN فقد سافر خلال الزيارة التي قام بها إلى الأردن وإسرائيل والضفة الغربية مع الأمين العام.
    during his visit to Malawi, the High Commissioner and the Vice-President of the Republic signed a Joint Declaration of Cooperation for the Development of Programmes for the Promotion and Protection of Human Rights in Malawi. UN وأثناء زيارته إلى ملاوي، وقع المفوض السامي مع نائب رئيس الجمهورية بيانا مشتركا عن التعاون لتطوير برنامج يهدف إلى تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في ملاوي.
    during his visit, a memorandum of understanding was signed on energy cooperation between the two countries. UN وخلال زيارة السيد المعلم، تم التوقيع على مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين البلدين في مجال الطاقة.
    during his visit to Malawi he granted an interview to the national radio and during his most recent visit to Geneva to a French radio station. UN وخلال الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى ملاوي، فإنه قد منح مقابلة لﻹذاعة الوطنية، كما أنه قام خلال أحدث زيارة له إلى جنيف بمنح مقابلة لمحطة إذاعة فرنسية.
    He also extends his appreciation to the various prominent representatives he met during his visit, in particular, those from non-governmental organizations. UN وهو يعرب أيضا عن امتنانه لمختلف المتحدثين البارزين الذين التقى بهم في زيارته ولا سيما ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    The Special Rapporteur on the question of torture expressed his appreciation for the full cooperation the Government extended to him during his visit. UN أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن تقديره لتعاون الحكومة معه أثناء الزيارة التي قام بها.
    during his visit, which included trips to the conflict-affected regions in the north, the Special Rapporteur met with various Government officials, including President Bozizé, who undertook to comply with international human rights obligations. UN وخلال هذه الزيارة التي شملت زيارات قصيرة إلى المناطق المتضررة من النزاع في الشمال، اجتمع المقرر الخاص بعدد من المسؤولين الحكوميين من بينهم الرئيس بوزيزي الذي تعهد بالتقيد بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    during his visit, he travelled to Sarajevo, Mostar and Banja Luka. UN وقد سافر إبان زيارته إلى سراييفو وموستار وبانيالوكا.
    during his visit the Special Rapporteur met with the Minister of Legal and Parliamentary Affairs and the Ministries of Foreign Affairs, the Interior and Justice. UN وأثناء الزيارة اجتمع المقرر الخاص مع وزير الدولة للشؤون القانونية والمجالس النيابية ووزارات الخارجية والداخلية والعدل.
    during his visit to Burundi, the Under-Secretary-General stressed that my plan was envisaged only in the event of a disaster situation and would be purely for humanitarian purposes. UN وأكد وكيل اﻷمين العام لدى زيارته لبوروندي أن ليس من المتوخى تنفيذ خطتي إلا في حال وقوع كارثة ولن يكون إلا ﻷسباب إنسانية بحتة.
    17. during his visit to Malta in 2003, the Commissioner noted that foreign children were being detained with their parents at closed centres. UN 17- لاحظ المفوض عند زيارته لمالطة في عام 2003 أن الأطفال الأجانب يحتجزون مع ذويهم في مراكز مغلقة.
    2 meetings with the Personal Envoy in the Mission area during his visit to the region UN اجتماعان مع المبعوث الشخصي في منطقة البعثة خلال زياراته إلى المنطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more