It was also important to note that suspects were not entitled to have counsel present during interrogation. | UN | وأضافت أنه تجدر الإشارة أيضاً إلى أنه لا يحق للمشتبه فيهم حضور محاميهم أثناء الاستجواب. |
Reports of illtreatment, sometimes amounting to torture are widespread, especially during interrogation. | UN | وهناك تقارير كثيرة تتحدث عن سوء المعاملة، الذي يرقى أحياناً إلى التعذيب، وخاصة أثناء الاستجواب. |
The author was allegedly tortured during interrogation. | UN | ويزعم مقدم البلاغ أنه تعرض للتعذيب أثناء الاستجواب. |
The detainees were tortured during interrogation to extort confessions regarding their links to the NPA. | UN | وتعرض المحتجزون للتعذيب أثناء التحقيق لإجبارهم على الاعتراف بأن لديهم صلة بجيش الشعب الجديد. |
There are also reports of prisoners having been beaten during interrogation. | UN | وثمة أيضاً تقارير عن سجناء تعرضوا للضرب خلال الاستجواب. |
Injuries sustained during interrogation are also said not to receive adequate medical treatment. | UN | كما يقال إن ما يلحق بالمحتجزين من إصابات أثناء استجوابهم لا تعالج معالجة طبية وافية. |
It is reported that many of those detained are beaten and ill-treated during interrogation. | UN | وتشير التقارير إلى أن الكثيرين ممن يتم احتجازهم يتعرضون للضرب واﻹهانة أثناء الاستجواب. |
All of the detainees were beaten heavily with wooden sticks during interrogation. | UN | فضُرب جميع المحتجزين ضرباً مبرحاً بعصي خشبية أثناء الاستجواب. |
They were brought back to the police station and taken into a room where they were assaulted during interrogation. | UN | وقد أعيدا إلى مخفر الشرطة وأخذا إلى غرفة تعرضا فيها للاعتداء أثناء الاستجواب. |
during interrogation, he was reportedly questioned about his work for Human Rights Watch. | UN | وأفادت التقارير أنه طرحت عليه أثناء الاستجواب أسئلة حول عمله لدى منظمة مرصد حقوق اﻹنسان. |
They were allegedly subjected to ill-treatment during interrogation by the military and denied access to lawyers. | UN | ويدعى أنهم تعرضوا لسوء المعاملة أثناء الاستجواب بالقيادة العسكرية المحلية وأنهم منعوا من الاتصال بمحامين. |
They were allegedly subjected to torture during interrogation. | UN | ويدعى أنهم تعرضوا للتعذيب أثناء الاستجواب. |
Augusto Soares and Joao Soares reportedly received razor cuts to their bodies during interrogation. | UN | وتفيد التقارير بوجود جراح بجسم كل من أوغستو سواريس وجواو سواريس نتيجة لتقطيع أجسامهم بموس للحلاقة أثناء الاستجواب. |
The organizations demanded that detainees be allowed to meet with lawyers and that the court prohibit the use of physical force against the detainees during interrogation. | UN | وطالبت المنظمات بالسماح للمحتجزين بمقابلة المحامين وأن تحظر المحكمة استخدام القوة البدنية ضد المحتجزين أثناء التحقيق. |
Initially, the GSS Comptroller was instructed to examine all claims of torture or maltreatment during interrogation. | UN | وقد صدرت التعليمات في بداية الأمر إلى مراقب تلك الإدارة بفحص جميع دعاوى التعذيب أو سوء المعاملة أثناء التحقيق. |
They were reportedly subjected to the same treatment as adults, including during interrogation. | UN | وتفيد التقارير أنهم يخضعون لنفس المعاملة التي يخضع لها البالغون، بما في ذلك خلال الاستجواب. |
They were subsequently transferred to Shigatse for eight days, where they were allegedly kicked and beaten with sticks and electric batons during interrogation. | UN | ونقلوا بعد ذلك إلى شيغاتسي لمدة ثمانية أيام حيث زعم أنهم رفسوا وضربوا بعصيّ وهراوات كهربائية في أثناء استجوابهم. |
In 1992 he was arrested again in Viqueque by military personnel but was not ill-treated during interrogation. | UN | وفي عام ٢٩٩١ ألقي القبض عليه مرة أخرى في فيكيك على يد أفراد من العسكريين ولكنهم لم يسيئوا معاملته أثناء استجوابه. |
For example, it was reported that one person had had his ear pierced with a pen and had been severely beaten during interrogation. | UN | وعلى سبيل المثال، ثُقبت أذن أحد السجناء بقلم وتعرّض للضرب المبرح خلال استجوابه. |
Attempts are made during interrogation to recruit children as collaborators. | UN | وتبذل المساعي أثناء استجواب الأطفال لتجنيدهم من أجل التعاون مع السلطات الإسرائيلية. |
43. The Special Rapporteur has repeatedly noted his concern about the use of torture during interrogation and detention of prisoners of conscience as well as other prisoners. | UN | 43 - ظل المقرر الخاص، يعرب عن قلقه على نحو متكرر بشأن اللجوء إلى التعذيب أثناء التحقيقات مع سجناء الضمير وأثناء احتجازهم وكذلك مع السجناء الآخرين. |
According to the information received, he was tortured during interrogation sessions conducted by members of the Syrian intelligence services. | UN | وحسب المعلومات التي تم الحصول عليها، فإن السيد الحاج تعرض للتعذيب أثناء الاستجوابات التي أجرتها المخابرات السورية. |
Any evidence obtained from a detainee in an unofficial place of detention and not confirmed by the detainee during interrogation at official locations should not be admitted as evidence in court. | UN | ولا ينبغي أن يقبل كإثبات في المحكمة أي إثبات يتم الحصول عليه من محتجز في مركز احتجاز غير رسمي ولم يؤكده المحتجز خلال عملية استجوابه في أماكن رسمية. |
during interrogation, he was ordered to strip, and interrogators proceeded to torture him until he mentioned everyone he could think of that had taken part in the incident. | UN | وأثناء التحقيق أمر بأن يتجرد من ملابسه، وبدأ المحققون في تعذيبه إلى أن ذكر اسم كل شخص قد يعتقد أنه شارك في الحادثة. |
Therefore, incidents of beatings and ill-treatment during interrogation remain widespread. | UN | ولذا، فإن حالات الضرب وسوء المعاملة منتشرة بصورة واسعة النطاق خلال عمليات الاستجواب(). |
In nearly all cases, former detainees reported having been subjected to torture or ill-treatment during interrogation and detention. | UN | وفي جُل القضايا، أفاد محتجزون سابقون بأنهم تعرضوا للتعذيب أو المعاملة السيئة خلال التحقيق والاحتجاز. |
For the second time in less than 48 hours the Israeli High Court, the highest judicial body in Israel, issued a decision which legally legitimizes the use of physical violence during interrogation of Palestinian detainees. | UN | للمرة الثانية في أقل من ٨٤ ساعة أصدرت المحكمة العليا الاسرائيلية، وهي أعلى هيئة قضائية في اسرائيل، حكما يضفي الشرعية من الناحية القانونية على استخدام العنف البدني خلال استجواب المعتقلين الفلسطينيين. |
during interrogation at City Police Department No. 1 they were said to have been repeatedly subjected to torture for several days. | UN | ويقال إنهم تعرضوا مرارا للتعذيب لعدة أيام خلال استجوابهم في إدارة شرطة المدينة رقم ١. |