| Hasan asserted that its prefabricated buildings, workshop and dormitories were damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وأكدت شركة حسن أن ما كانت تملكه من مبانٍ ومهاجع مسبقة الصنع تضررت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| He asserted that he could not redeem his shares during Iraq's invasion and occupation of Kuwait even though their value was falling. | UN | وقال إنه لم يستطع صرف قيمة أسهمه أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت رغم تدهور قيمتها. |
| Kuwait states that during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, residents of Kuwait were not allowed near the beaches. | UN | وتذكر الكويت أنه في أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت لم يكن مسموحاً للمقيمين في الكويت بالاقتراب من الشواطئ. |
| The research had generated data and specimens that were lost during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ونتجت عن هذا البحث بيانات وعينات فقدت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| The Claimant asserts that the property disappeared during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتزعم الجهة المطالبة أن الممتلكات قد اختفت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| Kuwait alleges that recreational sport fishing was banned during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتدّعي الكويت أن هواية صيد السمك حظرت في أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| Others state that the Kuwaiti party declined to make payments because the goods that had been supplied had been lost or damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويقول بعضهم إن الطرف الكويتي رفض التسديد لأن السلع التي تم توريدها فقدت أو أتلفت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| There is evidence submitted which demonstrates that Zhejiang's staff departed Kuwait during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وقُدم دليل يثبت أن موظفي شركة زيجيانغ غادروا الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| MOJ's administrative office and facilities, including courthouses and an evidence storage facility, were looted, vandalized and damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وقد تم أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت نهب المكاتب والمرافق الإدارية التابعة لوزارة العدل، بما في ذلك دور القضاء ومرافق خزن مستندات الإثبات، وتخريبها واتلافها. |
| Other claimants made additional payments to their employees during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 131- أدى عدد آخر من أصحاب المطالبات مدفوعات إضافية للموظفين أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| These goods were destroyed during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وقد اُتلفت هذه السلع أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| Iraqi forces occupied the facility during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | واحتلت القوات العراقية المرفق أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| PIC alleged that the remaining acquisition records for vehicles had been lost during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتدعي الشركة أن ما تبقى من سجلات شراء المركبات فُقد أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| The Panel also finds that the goods were destroyed during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | كما يرى الفريق أن البضاعة هلكت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| All items were allegedly lost from its sites and offices in Iraq during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وكانت كل هذه الأشياء قد فقدت من مواقعها ومن المكاتب في العراق حسب ادعاء الشركة خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| The claimant alleges that trading in his Kuwaiti and foreign accounts was interrupted during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويدعي صاحب المطالبة بأن التجارة في حساباته الكويتية والأجنبية قد توقفت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| Mercator stated that it was unable to provide invoices for the full amount of USD 713,329 as they were destroyed during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وذكرت الشركة أنــها لم تتمكن من تقديم الفواتير بالمبلغ كاملاً وقدره 329 713 دولاراً لأن هذه الفواتير قد أتلفت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| The evidence included witness statements from two professors and one doctor, which confirmed that the claimant was engaged in research of the type described in the claim and that the research was lost during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وشملت الأدلة شهادات اثنين من الأساتذة وأحد الأطباء، الذين أكدوا أن صاحب المطالبة كان يقوم ببحوث من النوع الموصوف في المطالبة وأنها فقدت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| 37. The artist submitted a claim for 36 paintings, which were lost or stolen during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 37- قدمت الفنانة مطالبة تتعلق ب36 لوحة زيتية، فقدت أو سرقت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| The claimant seeks compensation for lost profits based on the revenues that its vessel would have generated by way of charter-party agreements, had it not been seized and damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويلتمس صاحب المطالبة التعويض عن الكسب الفائت استناداً إلى الإيراد الذي كان يمكن أن تحققه السفينة عن طريق اتفاقات تقاسم الإيجار، لو لم يتم الاستيلاء عليها وإتلافها خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| Each claimant operated a money exchange business, and each alleged that its stock of currencies was stolen by Iraqi soldiers during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وكان كل منهما يدير أعمال صرافة، وادّعى كل منهما أن الجنود العراقيين سرقوا مخزونه من العملات إبان غزو العراق للكويت واحتلالها. |