"during its current mandate" - Translation from English to Arabic

    • خلال ولايته الحالية
        
    • أثناء ولايته الحالية
        
    • خلال فترة ولايته الحالية
        
    • وخلال ولايته الحالية
        
    • أثناء ولايتها الحالية
        
    during its current mandate, the Panel has found this still to be true. UN وقد وجد الفريق خلال ولايته الحالية أن هذا مازال صحيحا.
    At the same time, during its current mandate, the Monitoring Group received a notable decrease in the level of cooperation from Member States, with only half replying to its enquiries. UN غير أن فريق الرصد يواجه خلال ولايته الحالية انخفاضا ملحوظا في مستوى تعاون الدول الأعضاء معه، إذ لم يقدم للفريق ردا على استفساراته سوى نصف هذه الدول.
    55. during its current mandate, the Panel received information from several Member States regarding goods and materials that the Islamic Republic of Iran sought to procure for its nuclear programme. UN 55 - تلقى الفريق خلال ولايته الحالية معلومات من عديد من الدول الأعضاء بشأن البضائع والمواد التي كانت جمهورية إيران الإسلامية تحاول شراءها من أجل برنامجها النووي.
    This fact was again confirmed by the Group of Experts during its current mandate. UN وقد أكد فريق الخبراء هذه الحقيقة مرة أخرى أثناء ولايته الحالية.
    The Group was, however, informed by the Chinese Government that it would not be possible to carry out such a visit during its current mandate. UN إلا أن الحكومة الصينية أبلغت الفريق بأنه لن يكون من الممكن القيام بهذه الزيارة أثناء ولايته الحالية.
    Of the 17 requests transmitted by the Group during its current mandate, only the United States has responded. UN وقد وجه الفريق خلال فترة ولايته الحالية 17 طلبا ولم يحصل إلا على رد واحد فقط أرسلته الولايات المتحدة الأمريكية.
    Experts appointed to assist the Committee during its current mandate UN خبراء معينون لمساعدة اللجنة أثناء ولايتها الحالية
    161. The Panel visited seven ports during its current mandate to gather relevant information about the implementation of sanctions. UN 161 - وقد زار الفريق سبعة موانئ خلال ولايته الحالية لجمع معلومات ذات صلة بتنفيذ الجزاءات.
    87. during its current mandate, the Panel also observed in Fasher a military type Mi-17 helicopter with the tail number 537 on 11 February 2010 and another Mi-17, with the tail number 534, on 18 June 2010. UN 87 - كما شاهد الفريق خلال ولايته الحالية في الفاشر طائرة هليكوبتر عسكرية من طراز MI-17 تحمل رقم الذيل 537 في 11 شباط/فبراير 2010، وأخرى من طراز MI-17 تحمل رقم الذيل 534 يوم 18 حزيران/يونيه 2010.
    during its current mandate, the Panel has held consultations with 29 Member States. UN وعقد الفريق خلال ولايته الحالية مشاورات مع 29 دولة عضوا().
    All of the nuclear-related cases investigated by the Panel during its current mandate involve items that are not found among the lists contained in paragraph 13 of resolution 1929 (2010). UN وتنطوي جميع الحالات المتصلة بالمجال النووي التي حقق فيها الفريق خلال ولايته الحالية على مواد لا توجد في القوائم الواردة في الفقرة 13 من القرار 1929 (2010).
    431. during its current mandate, the Group has participated in the activities of the North Kivu mining sector monitoring committee, specifically with regard to the demilitarization of mines, together with representatives of the national police force (PNC), FARDC and MONUSCO. UN 431 - شارك الفريق خلال ولايته الحالية في أنشطة لجنة رصد قطاع التعدين في كيفو الشمالية، وتمثل ذلك على وجه التحديد في تجريد المناجم من السلاح جنبا إلى جنب مع ممثلي قوات الشرطة الوطنية، والقوات المسلحة، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    443. during its current mandate, the Group has visited the town of Numbi and the surrounding mine sites of Fungamwaka (producing tourmaline and tin ore), Mungwe (manganese) and Kakenge (tin and tantalum ore). UN 443 - زار الفريق خلال ولايته الحالية بلدة نومبي ومواقع التعدين المحيطة بفونغامواكي (المنتجة للتورمالين وركاز القصدير) ومونغوي (المنغنيز)، وكاكنغي (القصدير وركاز التنتالوم).
    Bisie and Obaye 447. during its current mandate, the Group has visited Njingala three times to monitor the progress made towards the demilitarization of the principal tin mine in the Kivus (see annex 97). UN 447 - زار الفريق خلال ولايته الحالية نجينغالا ثلاث مرات لرصد التقدم المحرز نحو تجريد منجم القصدير الرئيسي في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية من السلاح (انظر المرفق 97).
    91. The Panel received no reports of alleged procurement attempts related to ballistic missiles during its current mandate. UN 91 - لم يتلقَّ الفريق أثناء ولايته الحالية أي تقارير عن محاولات مزعومة لإجراء مشتريات متصلة بالقذائف التسيارية.
    78. during its current mandate, the Panel continued its monitoring of aviation assets in Darfur. UN 78 - واصل الفريق أثناء ولايته الحالية رصد أصول الطيران في دارفور.
    257. The Group of Experts obtained documentation on the importation of arms and ammunition at Boma and Matadi ports during its current mandate. UN 257 - حصل فريق الخبراء على مستندات تتعلق باستيراد أسلحة وذخيرة في مينائي بوما وماتادي أثناء ولايته الحالية.
    The Group will not benefit from the support of any consultants during its current mandate. UN ولن يستفيد الفريق من دعم أي استشاريين خلال فترة ولايته الحالية.
    during its current mandate, the Group intends to further investigate this partial collapse of the integration process. UN ويزمع الفريق خلال فترة ولايته الحالية مواصلة التحقيق في هذا الانهيار الجزئي لعملية الإدماج.
    during its current mandate, the Monitoring Group continued to receive information about the sale of arms, ammunition and uniforms by military and police officers. UN وظل فريق الرصد يتلقى خلال فترة ولايته الحالية معلومات بشأن قيام أفراد الشرطة والأفراد العسكريين يبيع الأسلحة والذخائر والملابس الرسمية.
    2. The present report, drawing upon the conclusions of the interim review of June 2009, summarizes the achievements of the Executive Directorate during its current mandate and offers a number of recommendations as to how the Executive Directorate might better assist States in their future implementation of Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). UN 2 - ويوجز هذا التقرير، مستندا إلى استنتاجات الاستعراض المؤقت الذي أُجري في حزيران/يونيه 2009، ما حققته المديرية التنفيذية من إنجازات أثناء ولايتها الحالية ويقدم عددا من التوصيات بشأن الطريقة التي تستطيع المديرية التنفيذية من خلالها مساعدة الدول بصورة أفضل في تنفيذها مستقبلا لقراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more