Equal rights for the man and woman during marriage and at its dissolution | UN | ترتيب حقوق متساوية لكل من الرجل والمرأة أثناء الزواج وعند فسخه |
The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution. | UN | نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه |
(c) The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution; | UN | - نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه. |
The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that the provisions of article 16 concerning equal rights for men and women in all matters relating to marriage, both during marriage and at its dissolution, should not contradict the provisions of the Algerian Family Code. | UN | تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن أحكام المادة 16 المتعلقة بتساوي حقوق الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج أثناء الزواج وعند فسخه على السواء، ينبغي ألا تتعارض مع أحكام قانون الأسرة الجزائري. |
Paragraph 1 (c) provided for men and women to enjoy the same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution. | UN | وتنص الفقرة 1 (ج) على أن يتمتع الرجال والنساء بنفس الحقوق وأن تكون لهم نفس المسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه. |
(c) The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution | UN | )ج( نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه |
The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that the provisions of article 16 concerning equal rights for men and women in all matters relating to marriage, both during marriage and at its dissolution, should not contradict the provisions of the Algerian Family Code. | UN | تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن أحكام المادة ١٦ المتعلقة بتساوي الرجل والمرأة في جميع اﻷمور التي لها صلة بالزواج، أثناء الزواج وعند فسخه على السواء، ينبغي ألا تتعارض مع أحكام قانون اﻷسرة الجزئري. |
(c) The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution | UN | (ج) نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه |
The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that the provisions of article 16 concerning equal rights for men and women in all matters relating to marriage, both during marriage and at its dissolution, should not contradict the provisions of the Algerian Family Code. | UN | تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن أحكام المادة 16 المتعلقة بتساوي حقوق الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج أثناء الزواج وعند فسخه على السواء، ينبغي ألا تتعارض مع أحكام قانون الأسرة الجزائري. |
c) The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution | UN | (ج) نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه |
The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that the provisions of article 16 concerning equal rights for men and women in all matters relating to marriage, both during marriage and at its dissolution, should not contradict the provisions of the Algerian Family Code. | UN | تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن أحكام المادة 16 المتعلقة بتساوي حقوق الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج أثناء الزواج وعند فسخه على السواء، ينبغي ألا تتعارض مع أحكام قانون الأسرة الجزائري. |
Article 16, paragraph 1 (c), stipulates that States parties shall take all appropriate measures to ensure the same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution. | UN | وتنص الفقرة 1(ج) من المادة 16 على أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه. |
Paragraph (c) s of article 16 of the Convention provides for the same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution. | UN | بالنسبة للفقرة (ج): التي تنص على " نفس الحقوق والمسئوليات أثناء الزواج وعند فسخه " . |
Article 16, paragraph 1 (c), of the Convention refers to the duty of States parties to ensure to women the same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution. | UN | الفقرة 1 (ج) من المادة 16 من الاتفاقية تشير إلى واجب الدول الأطراف في كفالة نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه. |
The Committee recommends that the State party repeal article 82 (4) of the Constitution and ensure that the new Constitution guarantees equal rights of women to matrimonial property during marriage and at its dissolution. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء المادة 82(4) من الدستور وضمان أن يكفل الدستور الجديد حقوقاً متساوية للمرأة فيما يتعلق بالملكية الزوجية أثناء الزواج وعند فسخه. |
Article 148 (1), relating to the issuance of the family record book to the father only when the marriage is celebrated or registered, conflicts with the provisions of article 16 (1) (c) of the Convention,7 which gives equal rights and responsibilities to spouses during marriage and at its dissolution. | UN | المادة 148، الفقرة الفرعية 1 التي تتعلق بتسليم دفتر الزواج إلى الزوج فقط أثناء الاحتفال بالزواج أو تسجيله تتنافى مع الفقرة الفرعية 1 (ج) من المادة 16 من الاتفاقية التي تمنح للزوجين نفس الحقوق ونفس المسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه. |
Article 497, paragraph 2, and articles 515, 524 and 531 of the Family Code, which entrust to the husband the management and administration of property acquired by the wife in the exercise of her profession, conflict with the provisions of article 16 (1) (c) of the Convention,38 which gives equal rights and responsibilities to spouses during marriage and at its dissolution. | UN | المواد 497، الفقرة الفرعية 2 و 515 و 524 و 531 من قانون الأسرة التي تمنح الزوج حق الإدارة والإشراف على الأملاك التي تقتنيها الزوجة أثناء ممارسة مهنتها، تتنافى مع أحكام الفقرة 1 (و) من المادة 16 من الاتفاقية التي تمنح نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه إلى الزوجين. |
61. In regard to the subject of the present study, the issues which have given rise to major disagreement essentially from Muslim countries relate in general to equality during marriage and at its dissolution, parental authority for care and custody of children, choice of family name, ownership and administration of property by spouses, rights of inheritance and transmission of nationality to children. | UN | 61- وفيما يتعلق بموضوع هذه الدراسة، كانت المسائل التي أثارت أهم الخلافات النابعة أساساً من البلدان الإسلامية تتعلق بالمساواة أثناء الزواج وعند فسخه والسلطة الأبوية فيما يتعلق بالولاية والوصاية على الأطفال واختيار اسم العائلة والملكية وإدارة الزوجين للممتلكات وحقوق الوراثة ونقل الجنسية للأطفال(). |
43. Mr. Pukditanakul (Thailand) said that Thailand was in a position to withdraw all its remaining reservations to the Convention, with the exception of its reservation to article 16 (c), which provided that men and women should enjoy the same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution. | UN | 43 - السيد بوكديتانكول (تايلند): قال إن تايلند في وضع يتيح لها أن تسحب جميع تحفظاتها المتبقية على الاتفاقية، باستثناء تحفظها على المادة 16 (ج) التي تنص على ضرورة أن يتمتع الرجال والنساء بنفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه. |
In addition, equality of rights and responsibilities of spouses as to marriage, during marriage, and at its dissolution is ensured. | UN | وفضلا عن ذلك يكفل القانون تساوي حقوق الزوجين وواجباتهما لدى التزوج وخلال قيام الزواج ولدى انحلاله. |
534. Article 23 of the Covenant protects the family and the right to marry. Paragraph 4 of the article provides that States parties should ensure equality of rights and responsibilities of spouses as to marriage, during marriage and at its dissolution. | UN | ٥٣٤ - تحمي المادة ٣٢ من العهد اﻷسرة والحق في الزواج، فتنص الفقرة ٤ من هذه المادة على أن تكفل الدول اﻷطراف تساوي الزوجين في الحقوق والمسؤوليات فيما يتعلق بالزواج، خلال قيام الزواج ولدى انحلاله. |
It interprets the declaration under paragraph 4 to mean that Algeria, by referring to its domestic legal system, does not intend to restrict its obligation to ensure through appropriate steps equality of rights and responsibility of spouses as to marriage, during marriage and at its dissolution. | UN | كما تفسر الإعلان المقدم في إطار الفقرة 4 على أنه يعني أن الجزائر، بإشارتها إلى نظامها القانوني المحلي، لا تنوي تقييد التزامها بأن تضمن من خلال تدابير ملائمة المساواة في الحقوق والمسؤوليات للأزواج فيما يتعلق بالزواج، أثناء الزواج ولدى فسخه. |