"during meetings of" - Translation from English to Arabic

    • خلال اجتماعات
        
    • أثناء اجتماعات
        
    • أثناء جلسات
        
    • وخلال اجتماعات
        
    • خلال اجتماعي
        
    • خلال الاجتماعات
        
    • أثناء انعقاد اجتماعات
        
    Provided DDR briefing during meetings of the Ceasefire Joint Military Committee UN قُدمت إحاطة بشأن نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    Conducted discussions on safety and security issues and generated awareness of the complementary role of the police and the community during meetings of the committees UN أُجريت مناقشات بشأن قضايا السلامة والأمن وإذكاء الوعي بالدور التكميلي للشرطة والمجتمع المحلي خلال اجتماعات اللجنة
    " The Advisory Committee has traditionally endeavoured to avoid meeting during meetings of the Fifth Committee. UN " والمعهود عن اللجنة الاستشارية أنها تسعى الى تجنب الانعقاد خلال اجتماعات اللجنة الخامسة.
    They also have some exchanges with other networks within their respective region and/or during meetings of the ALNF, and occasionally with other support centres. UN كما أنها تُجري بعض المبادلات مع شبكات أخرى داخل منطقتها أو أثناء اجتماعات المنتدى السنوي للشبكات المحلية، وأحياناً مع مراكز دعم أخرى.
    They also have some exchanges with other networks within their respective region and/or during meetings of the ALNF, and occasionally with other support centres. UN كما أنها تُجري بعض المبادلات مع شبكات أخرى داخل منطقتها أو أثناء اجتماعات المنتدى السنوي للشبكات المحلية، وأحياناً مع مراكز دعم أخرى.
    Side events on the Strategic Approach were held during meetings of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. UN تم إقامة أحداث جانبية بشأن النهج الاستراتيجي أثناء اجتماعات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    A number of recommendations were submitted to the Committee by the Monitoring Group and were considered during meetings of the Committee. UN وقدم فريق الرصد عددا من التوصيات إلى اللجنة، نُظر فيها أثناء جلسات اللجنة.
    Additional information on political and constitutional developments in Tokelau is provided by the representative of New Zealand during meetings of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN ويقدم ممثل نيوزيلندا، خلال اجتماعات اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، معلومات إضافية عن التطورات السياسية والدستورية في توكيلاو.
    In this regard, the Forum recommends that indigenous peoples and their organizations and representatives participate in the dialogues between Member States and civil society during meetings of the Group. UN وفي هذا الصدد، يوصي المنتدى الدائم بأن تشارك منظمات أبناء الشعوب الأصلية وممثليهم في الحوارات التي تجري بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني خلال اجتماعات هذا الفريق العامل.
    Additional information on political and constitutional developments in Tokelau is provided by the representative of New Zealand during meetings of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN ويقدم ممثل نيوزيلندا، خلال اجتماعات اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، معلومات إضافية عن التطورات السياسية والدستورية في توكيلاو.
    Additional information on political and constitutional developments in Tokelau is provided by the representative of New Zealand during meetings of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN ويقدم ممثل نيوزيلندا، خلال اجتماعات اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، معلومات إضافية عن التطورات السياسية والدستورية في توكيلاو.
    The incumbent would provide interpretation services during meetings of the Force Commander with representatives of the Lebanese Armed Forces and Lebanese local and religious authorities, and undertake translation work, including the translation of incoming and outgoing correspondence and speeches. UN وسيقدّم شاغل الوظيفة خدمات الترجمة الفورية خلال اجتماعات قائد القوة مع ممثلي الجيش اللبناني وممثلي السلطات المحلية والدينية، وسيقوم بأعمال الترجمة، بما في ذلك ترجمة المراسلات الواردة والصادرة والخطب.
    Additional information on political and constitutional developments in Tokelau is provided by the representative of New Zealand during meetings of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN ويقدم ممثل نيوزيلندا، خلال اجتماعات اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، معلومات إضافية عن التطورات السياسية والدستورية في توكيلاو.
    Based on the experience of the first year and following the preference indicated during meetings of the IRG, the agenda for country visits included preparation time for coordination before the beginning of the meetings as well as longer debriefing sessions at the end of the visit where possible. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في السنة الأولى وعملا بالخيار المفضَّل الذي أشِير إليه خلال اجتماعات فريق الاستعراض، تضمَّن جدول أعمال الزيارات القطرية فترة زمنية لإعداد العدّة للتنسيق قبل بدء الاجتماعات، فضلاً عن تمديد فترات جلسات الإحاطة في نهاية الزيارة حيثما كان ذلك ممكناً.
    They also deemed it extremely important for the document to be discussed during meetings of ozone officer networks. UN ورأت هذه البلدان أيضاً أن من المهم جداً أن تناقش تلك الوثيقة أثناء اجتماعات شبكات مسؤولي الأوزون.
    That idea, however, while interesting, might run afoul of the fact that most of the special rapporteurs concerned were absent during meetings of the Sixth Committee. UN ولكن يُخشى أن تصطدم هذه الفكرة الهامة بغياب معظم المقررين الخاصين المعنيين أثناء اجتماعات اللجنة السادسة.
    during meetings of the contact group, the Chair will seek to allow focused contributions to the discussion from observers. UN وسيسعى الرئيس، أثناء اجتماعات فريق الاتصال، إلى السماح للمراقبين بتقديم إسهامات مركَّزة في المناقشات.
    during meetings of the contact group, the Chair will seek to allow focused contributions to the discussion by observer organizations. UN وسيلتمس الرئيس، أثناء اجتماعات فريق الاتصال، السماح للمنظمات المراقبة بتقديم إسهامات مركزة في المناقشات.
    Such non-members wishing to be represented as observers during meetings of ENFORCE shall, through the Secretariat, address a duly motivated request to the chair of ENFORCE. UN وينبغي لغير الأعضاء الراغبين في أن يمثلوا بصفة مراقبين أثناء اجتماعات الشبكة، أن يوجِّهوا، من خلال الأمانة، طلباً مبرراً على النحو الواجب إلى رئيس الشبكة البيئية.
    Such non-partners wishing to be represented as observers during meetings of CAPCIT shall, through the Secretariat, address a duly motivated request to the chair of CAPCIT. UN وينبغي لهؤلاء غير الشركاء الراغبين في تمثيلهم بصفة مراقبين أثناء اجتماعات الترتيبات التعاونية، أن يوجِّهوا، من خلال الأمانة، طلباً يستند إلى مبرر جيد إلى رئيس الترتيبات التعاونية.
    Additional information on political and constitutional developments in the Territories under its administration is given by the representative of New Zealand during meetings of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN ويقدم ممثل نيوزيلندا في أثناء جلسات اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ اعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة معلومات اضافية عن التطورات السياسية والدستورية في اﻷقاليم الواقعة تحت ادارتها.
    20. during meetings of the United Nations team for the project with Iraqi and Kuwaiti technical teams from 21 to 23 June 2007 in New York and from 21 to 23 October 2008 in Kuwait City, representatives of both States expressed their commitment to further implement the recommendations of the 2006 assessment report. UN 20 - وخلال اجتماعات فريق الأمم المتحدة المعني بمشروع صيانة الحدود العراقية الكويتية مع الفريقين الفنيين العراقي والكويتي في الفترة من 21 إلى 23 حزيران/يونيه 2007 في نيويورك وفي الفترة من 21 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في مدينة الكويت، أعرب ممثلو كل من الدولتين عن التزامهما بمواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم الصادر عام 2006.
    Mine-affected States parties may wish to maximize these opportunities during meetings of the Standing Committee on Victim Assistance and Socio-Economic Reintegration by preparing presentations on the challenges they face and efforts that are being taken to overcome these challenges. UN وقد ترغب الدول الأطراف المتضررة من الألغام في زيادة هذه الفرص إلى الحد الأقصى خلال اجتماعي اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً عن طريق إعداد عروض عن التحديات التي تواجهها والجهود الجاري بذلها للتصدي لهذه التحديات.
    review this issue during meetings of the High Contracting Parties of the Convention. UN `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.
    Immediate next steps might include a general day of discussion on tobacco control and human rights during meetings of either the Committee on the Elimination of Discrimination against Women or the Committee on the Rights of the Child by 2012. UN وقد تشمل الخطوات الفورية التالية تنظيم يوم عام لمناقشات بشأن مكافحة التبغ وحقوق الإنسان أثناء انعقاد اجتماعات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أو لجنة حقوق الطفل بحلول عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more