"during protests" - Translation from English to Arabic

    • أثناء الاحتجاجات
        
    • خلال الاحتجاجات التي وقعت
        
    • خلال المظاهرات
        
    • أثناء احتجاجات
        
    • أثناء مظاهرات
        
    Three Palestinians were killed, including two children, and 13 other civilians injured during protests and incursions in the West Bank. UN وقُتل ثلاثة فلسطينيين، منهم طفلان، وجُرح 13 مدنياً أثناء الاحتجاجات والتوغلات في الضفة الغربية.
    Oman also emphasized the importance of communication with public authorities during protests. UN وأكدت عمان أيضاً على أهمية الاتصال بالسلطات العامة أثناء الاحتجاجات.
    Mr. Aly was accused of violence and vandalism, including damaging cars during protests. UN وقد اُتهم السيد علي بارتكاب أعمال عنف وتخريب، بما في ذلك تدمير سيارات أثناء الاحتجاجات.
    Commending the Lebanese Armed Forces and the Force on steps taken to prevent an escalation of violence during protests on 5 June 2011, UN وإذ يشيد بالإجراءات التي اتخذتها القوات المسلحة اللبنانية والقوة لمنع تصعيد أعمال العنف خلال الاحتجاجات التي وقعت في 5 حزيران/يونيه 2011،
    All that the confiscated video shows is Mr. Rivero talking to the student about how to protect himself in the event of violence during protests against the election results. UN والشيء الوحيد الذي يظهره الفيديو المصادر هو حديث السيد ريفيرو إلى الطالب عن كيفية الاحتماء في حالة العنف خلال المظاهرات الاحتجاجية ضد نتائج الانتخابات.
    Twelve Israeli civilians and soldiers were lightly wounded during protests in which Palestinians demanded the release of prisoners from Israeli jails and marked the eleventh anniversary of the beginning of the Intifadah. UN وأصيب إثنا عشر من الجنود والمدنيين اﻹسرائيليين بجراح طفيفة أثناء احتجاجات طالب فيها الفلسطينيون باﻹفراج عن السجناء من السجون اﻹسرائيلية، واحتفلوا بالذكرى السنوية الحادية عشرة لبدء اﻹنتفاضة.
    In this regard, more than 60 Palestinians were injured during protests in Occupied East Jerusalem, in addition to 200 other Palestinians who were injured in other parts of the Occupied State of Palestine, including in and around the refugee camps in Al-Khalil. UN وفي هذا الصدد، فإن أكثر من 60 فلسطينيا أصيبوا بجروح أثناء الاحتجاجات في القدس الشرقية المحتلة، إضافة إلى إصابة 200 فلسطيني آخر في أنحاء أخرى من دولة فلسطين المحتلة، بما في ذلك داخل مخيمات اللاجئين في الخليل وحولها.
    It was investigating the death of the Shuar man who had been killed during protests over changes to the law on oil concessions. UN وتحقق اللجنة الآن في مقتل الرجل المنتمي إلى شعب سوار الذي قُتل أثناء الاحتجاجات التي اندلعت بسبب التغييرات التي أُجريت على القانون المتعلق بامتيازات البترول.
    The Committee was also informed that UNMIL had played a particularly crucial role during protests in the run-up to the second round of voting in November 2011, when it had intervened decisively to de-escalate tensions. UN كما أُبلغت اللجنة بأن البعثة قد أدت دورا بالغ الأهمية أثناء الاحتجاجات التي جرت في مرحلة ما قبل الجولة الثانية من الانتخابات في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، عندما تدخلت بشكل حاسم لوقف تصاعد التوتر.
    50. South African legislation upheld the right to peaceful assembly but held individuals and organizations to account for their actions during such assemblies, in particular in the case of wilful damage to property by trade union members during protests. UN 50 - وتكلمت عن تشريعات جنوب أفريقيا فقالت إنها تحترم الحق في التجمع السلمي ولكنها تحاسب الأفراد والمنظمات على أعمالهم أثناء هذه التجمعات، وخصوصاً في حال التخريب المتعمد للممتلكات من جانب أعضاء النقابات أثناء الاحتجاجات.
    Dialogue between protest organizers, administrative authorities and the police, as well as human rights training programmes for police forces, including on the use of force during protests, can contribute to the promotion and protection of the human rights linked to peaceful protests. UN ومما يمكن أن يسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان ذات الصلة بالاحتجاجات السلمية إقامة حوار بين منظمي الاحتجاجات والسلطات الإدارية والشرطة، فضلاً عن توفير برامج لتدريب قوات الشرطة في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك على استخدام القوة أثناء الاحتجاجات.
    Dialogue between protest organizers, administrative authorities and the police, as well as human rights training programmes for police forces, including on the use of force during protests, can also contribute to the promotion and protection of human rights linked to peaceful protest. UN ومما يمكن أن يسهم أيضاً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان ذات الصلة بالاحتجاجات السلمية إجراء الحوار بين منظمي الاحتجاجات والسلطات الإدارية والشرطة، فضلاً عن برامج تدريب أفراد الشرطة في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك على استخدام القوة أثناء الاحتجاجات.
    On 11 December 2006, Secretary General Abdelaziz wrote to my predecessor, Secretary-General Annan, to protest the " brutal repression " and arrest of demonstrators by Moroccan security forces during protests to mark International Human Rights Day. UN وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2006 كتب الأمين العام عبد العزيز، إلى سلفي، الأمين العام كوفي عنان، ليعرب عن احتجاجه على قيام قوات الأمن المغربية بممارسة " القمع الوحشي " ضد المتظاهرين، وإلقاء القبض عليهم أثناء الاحتجاجات التي جرت بمناسبة اليوم الدولي لحقوق الإنسان.
    Israeli officials claim that Jaradat had been suffering from injuries after being hit by a rubber bullet and a tear gas canister during protests that had taken place on the day of his arrest (18 February) and claim that he died of a heart attack. UN إن المسؤولين الإسرائيليين يزعمون أن جرادات كان قد أصيب بعيار مطاطي وبعبوة غاز مسيل للدموع أثناء الاحتجاجات التي وقعت يوم القبض عليه (18 شباط/فبراير) وأنه توفي إثر نوبة قلبية.
    58. The Commonwealth Secretariat advocates that police present during protests should apply the principles of proportionality, legality, accountability and necessity (PLAN). UN 58- وتدعو أمانة الكومنولث() إلي ضرورة قيام الشرطة المتواجدة أثناء الاحتجاجات بتطبيق مبادئ التناسب والشرعية والمساءلة والضرورة.
    Four special procedures mandate holders raised concerns with regard to allegations relating to numerous cases of sexual violence against women during protests since June 2013. UN وأعرب أربعة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عن القلق إزاء الادعاءات المتعلقة بحالات العنف الجنسي العديدة ضد النساء أثناء الاحتجاجات التي جرت منذ حزيران/يونيه 2013(57).
    Commending the Lebanese Armed Forces and UNIFIL on steps taken to prevent an escalation of violence during protests on June 5, 2011, UN وإذ يشيد بالإجراءات التي اتخذها الجيش اللبناني وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لمنع تصعيد أعمال العنف خلال الاحتجاجات التي وقعت في 5 حزيران/يونيه 2011،
    Commending the Lebanese Armed Forces and UNIFIL on steps taken to prevent an escalation of violence during protests on 5 June 2011, UN وإذ يشيد بالإجراءات التي اتخذها الجيش اللبناني وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لمنع تصعيد أعمال العنف خلال الاحتجاجات التي وقعت في 5 حزيران/يونيه 2011،
    The prohibition was lifted on 12 September following talks between the Government and the various parties, in response to the President's plea to observe freedoms during protests, and the right to demonstrate. UN وقد رفع الحظر في 12 أيلول/سبتمبر بعد إجراء مشاورات بين الحكومة والأطراف صاحبة المصلحة بناء على طلب رئيس الجمهورية لضمان احترام الحريات خلال المظاهرات والحق في التظاهر.
    115.77 Publish clear instructions on the use of force during protests in compliance with international human rights standards and ensure that the training of law enforcement personnel incorporates best human rights practices (Czech Republic); UN 115-77- نشر تعليمات واضحة بشأن استخدام القوة خلال المظاهرات وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وضمان إدراج أفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان في تدريب موظفي إنفاذ القانون (الجمهورية التشيكية)؛
    In other developments, Palestinians clashed with IDF troops throughout the West Bank during protests to mark Land Day. UN وفي تطورات أخرى، اصطدم الفلسطينيون مع قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في جميع أنحاء الضفة الغربية أثناء احتجاجات بمناسبة يوم اﻷرض.
    In the hours following the massacre, nine Palestinians were shot and killed in the West Bank and three in the Gaza Strip by Israeli security forces during protests and clashes with security forces. UN وفي الساعات التي تلت المذبحة، قتل بالرصاص تسعة فلسطينيين في الضفة الغربية وثلاثة في قطاع غزة على يد قوات اﻷمن الاســرائيلية أثناء مظاهرات واشتباكات اندلعت مع قوات اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more