"during questioning" - Translation from English to Arabic

    • أثناء الاستجواب
        
    • خلال الاستجواب
        
    • أثناء استجوابه
        
    • أثناء استجواب
        
    • أثناء استجوابهم
        
    • أثناء الاستجوابات
        
    • خلال استجوابهم
        
    • أثناء الاستنطاق
        
    • أثناء التحقيق
        
    • وأثناء الاستجواب
        
    • الواجب مراعاته في عمليات الاستجواب
        
    • أثناء عمليات استجواب
        
    • خلال الإستجواب
        
    • أثناء إستجوابك
        
    • أثناء الإستجواب
        
    In any event, his fear of torture during questioning is speculative and hypothetical. UN وعلى أي حال، فإن خوفه من أن يُعذَّب أثناء الاستجواب مجرّد تخمين وافتراض.
    In any event, his fear of torture during questioning is speculative and hypothetical. UN وفي أي حال، فإن خوفه من التعذيب في أثناء الاستجواب هو تخمين وافتراض.
    In any event, his fear of torture during questioning is speculative and hypothetical. UN وفي أي حال، فإن خوفه من التعذيب في أثناء الاستجواب هو تخمين وافتراض.
    This chiefly occurs at the time of detention or arrest and sometimes during questioning for the purpose of obtaining a confession or information. UN ويحصل ذلك أساساً وقت الاحتجاز أو القبض وأحياناً خلال الاستجواب بغرض الحصول على اعتراف أو على معلومات.
    The same kind of treatment was also meted out during questioning. UN وكان يتعرض أيضاً لنفس هذا النوع من المعاملة أثناء استجوابه.
    In any event, his fear of torture during questioning is speculative and hypothetical. UN وعلى أي حال، فإن خوفه من أن يُعذَّب أثناء الاستجواب مجرّد تخمين وافتراض.
    In any event, his fear of torture during questioning is speculative and hypothetical. UN وعلى أي حال، فإن خوفه من أن يُعذَّب أثناء الاستجواب مجرّد تخمين وافتراض.
    The Special Rapporteur received further allegations to the effect that suspects are subject to illtreatment, psychological pressure and torture during questioning. UN وتلقى المقرر الخاص ادعاءات أخرى تتعلق بتعرض المشبوه فيهم لمعاملة سيئة وضغوط نفسية وتعذيب أثناء الاستجواب.
    It stated that they had admitted this involvement during questioning and were currently in the custody of the Dili police, where they were being treated humanely. UN وذكرت أنهم اعترفوا بتورطهم هذا أثناء الاستجواب وأنهم محتجزون حالياً في مخفر شرطة ديلي حيث تجري معاملتهم معاملة إنسانية.
    In any event, his fear of torture during questioning is speculative and hypothetical. UN وفي أي حال، فإن خوفه من التعذيب في أثناء الاستجواب هو تخمين وافتراض.
    In any event, his fear of torture during questioning is speculative and hypothetical. UN وفي أي حال، فإن خوفه من التعذيب في أثناء الاستجواب هو تخمين وافتراض.
    The counsel could be present during questioning. UN ويمكن حضور المستشار القانوني أثناء الاستجواب.
    In any event, his fear of torture during questioning is speculative and hypothetical. UN وفي أي حال، فإن خوفه من التعذيب في أثناء الاستجواب هو تخمين وافتراض.
    No torture had been inflicted upon him during questioning, but it was likely that he had been tortured by a rival group pressuring him to join their ranks. UN وهو لم يتعرض ﻷي تعذيب خلال الاستجواب ولكنه من المحتمل أن يكون قد تعرض للتعذيب على أيدى جماعة مناوئة كانت تضغط عليه لكي ينضم إليها.
    The same kind of treatment was also meted out during questioning. UN وكان يتعرض أيضاً لنفس هذا النوع من المعاملة أثناء استجوابه.
    Confessions (A) A confession or admission by the accused given during questioning by the Prosecutor shall, provided the relevant requirements of the Statute and rules were strictly complied with, be presumed to have been free and voluntary unless the contrary is proved. UN )ألف( يفترض في اعتراف أو إقرار المتهم في أثناء استجواب المدعي العام له أنه حر وطوعي ما لم يثبت العكس، بشرط الامتثال الدقيق للشروط ذات الصلة المنصوص عليها في النظام اﻷساسي والقواعد.
    Morocco continues its efforts to ensure that immigrants enjoy their rights including a fair trial, the presence of a defence lawyer at hearings, the use of an interpreter during questioning and respect for detention hours as provided for by law. UN هذا ويواصل المغرب جهوده الرامية إلى ضمان تمتع المهاجرين بكافة حقوقهم بما في ذلك محاكمة عادلة وحضور محامي أثناء أطوار المحاكمة ومترجم أثناء استجوابهم واحترام عدد الساعات القانونية لإيقافهم.
    10.9 The Committee also notes that, according to various sources and the reports provided by the complainant, the Indian security and police forces continue to use torture, notably during questioning and in detention centres, especially against suspected terrorists. UN 10-9 وتلاحظ اللجنة أيضاً، حسب المعلومات الواردة من مصادر متعددة والتقارير التي قدمها صاحب الشكوى، أن قوات الأمن والشرطة الهندية تواصل ممارسة التعذيب، ضمن ممارسات أخرى، أثناء الاستجوابات وفي مراكز الاحتجاز، ولا سيما ضد أشخاص يشتبه في أنهم إرهابيون.
    during questioning, they were all allegedly subjected to electric shocks. UN ويقال إنهم تلقوا جميعاً صدمات كهربائية خلال استجوابهم.
    The rights of the accused during questioning UN حقوق المتهم أثناء الاستنطاق
    The presence of a lawyer during questioning was obligatory from the outset of a judicial investigation. UN ووجود محامٍ أثناء التحقيق يعتبر إلزامياً انطلاقاً من بدء التحقيق القضائي.
    during questioning on 19 January 2011, he gave a detailed statement about the torture to which he had been subjected, consistent with his earlier statements. UN وأثناء الاستجواب الذي تم في 19 كانون الثاني/ يناير 2011، قدم بياناً مفصلاً عن التعذيب الذي تعرض له، يتفق مع تصريحاته السابقة.
    48. Many of the journalists harassed during 1997 were accused of violating the Act during questioning by the police, during public criticism sessions, or when receiving warnings from members of the Committees for the Defence of the Revolution. UN ٨٤- وقد اتهم العديد من الصحفيين الذين تعرضوا لمضايقات خلال عام ١٩٩٧ بمخالفة اﻷحكام المنصوص عليها في هذا القانون أثناء عمليات استجواب قام بها أفراد الشرطة، أو خلال اجتماعات نقد عامة، أو من خلال تحذيرات وجهها أعضاء لجان الدفاع عن الثورة.
    You have the right to an attorney and to have that attorney present during questioning. Open Subtitles تمتلك الحقّ في تعيين محامي يحضر خلال الإستجواب.
    You have the right to have an attorney present during questioning. Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ أَنْ يَكُونَ عِنْدَكَ مُحامي أثناء إستجوابك
    Your Honor, move to strike the witness' testimony in its entirety as a blatant violation of the defendant's Sixth Amendment right to remain silent and have counsel present during questioning, compounded with the appearance of gross misconduct Open Subtitles حضرتك , أدحض شهادة الشاهدة في مجملها بمثابة انتهاك صارخ من حق التعديل السادس المدعى عليه بالبقاء صامتا و حصوله على محامي أثناء الإستجواب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more