"during ramadan" - Translation from English to Arabic

    • خلال شهر رمضان
        
    • في شهر رمضان
        
    • فخلال شهر رمضان
        
    • في رمضان
        
    • وخلال شهر رمضان من
        
    Feed the fasting during Ramadan in the Gaza Strip UN إفطار الصائمين خلال شهر رمضان في قطاع غزة
    Financing bakeries to distribute bread for poor families during Ramadan in Gaza UN تمويل المخابز لتوزيع الخبز على الأسر الفقيرة خلال شهر رمضان في غزة
    Distribution of $300 to 1,729 special hardship case families in Gaza during Ramadan UN توزيع 300 دولار على 729 1 أسرة تعاني من العسر الشديد في غزة خلال شهر رمضان
    In Houlah, during Ramadan, government forces conducted house searches and arrests. UN وفي الحولة، قامت القوات الحكومية في شهر رمضان بتفتيش المنازل واعتقال الأشخاص.
    during Ramadan in 2005, some 150,000 worshippers were expected to attend the important last Friday of Ramadan prayer, but only 50,000 were permitted to do so. UN فخلال شهر رمضان من عام 2005، كان متوقعاً أن يحضر نحو 000 150 مُصلٍّ صلاة الجمعة الأخيرة من شهر رمضان، لكن لم يصرح سوى ﻟ 000 50 مصل بالحضور.
    I was not allowed to fast during Ramadan. UN ولم يُسمح لي بالصلاة، ولا بالصيام في رمضان.
    during Ramadan in 2007, access was hampered to both the al-Aqsa mosque in Jerusalem and the Ibrahimi mosque in Hebron. UN وخلال شهر رمضان من عام 2007، عُرقل وصول المصلين إلى المسجد الأقصى في القدس والمسجد الإبراهيمي في الخليل كليهما.
    Two extremists had planned to throw a pig’s head into the mosque compound during one of the mass prayers held every Friday during Ramadan. UN فقد خطﱠط اثنان من المتطرفين للقيام بإلقاء رأس خنزير إلى داخل المسجد أثناء إحدى صلوات الجمعة خلال شهر رمضان.
    Emergency food assistance in the West Bank: distribution of food parcels during Ramadan UN المساعدة الغذائية الطارئة في الضفة الغربية: توزيع طرود الأغذية خلال شهر رمضان
    Performances demonstrating the power of volunteerism to create an inclusive and peaceful society were broadcast by radio in the occupied Palestinian territories during Ramadan. UN وأذيعت عروض تدل على أهمية العمل التطوعي في إيجاد مجتمع سلمي وشمولي في الأراضي الفلسطينية المحتلة خلال شهر رمضان.
    Distribution of food during Ramadan to absolute poor families in Gaza UN توزيع الغذاء خلال شهر رمضان على الأسر الفقيرة فقرا مطلقا في غزة
    Financing bakeries to distribute bread for the poor families during Ramadan in Gaza UN تمويل المخابز لتوزيع الخبز على الأسر الفقيرة خلال شهر رمضان في غزة
    2011 feed the fasting during Ramadan in Gaza Strip UN إطعام الصائمين خلال شهر رمضان في عام 2011، قطاع غزة
    Food was distributed during Ramadan in 88 countries at a cost of $1.7 million. UN وتم توزيع أغذية خلال شهر رمضان في 88 بلدا بلغت تكلفتها 1,7 مليون دولار.
    It was estimated that there were 10 times fewer worshippers attending the Friday prayers in the compound during Ramadan. UN وقدر عدد المصلين بما يقل ١٠ مرات عن العدد الذين يقيمون صلاة الجمعة في رقعة الجامع خلال شهر رمضان.
    He told his daughter Fatima that every year during Ramadan the angel Gabriel recited the Quran to him and asked him to repeat it. Open Subtitles فقد أخبر إبنته فاطمة بأنه كل عام خلال شهر رمضان كان جبريل يقرأ له القراّن ويطلب من محمد أن يتلو ما قرأه عليه
    In this regard, during 2013, 69,323 Palestinians crossed to Israel through Erez Terminal and over 1 million Palestinians from the West Bank entered Israel during Ramadan. UN وفي هذا الصدد، عبر 323 69 فلسطينياً خلال عام 2013 إلى إسرائيل من خلال محطة إيريتـز، ودخل إسرائيل ما يزيد على مليون فلسطيني من الضفة الغربية خلال شهر رمضان.
    67. Men have been lashed for smoking, possessing alcohol, trading during hours of prayer and failing to fast during Ramadan. UN 67- وجُلد رجال بسبب التدخين وحيازة الكحول والتجارة في أوقات الصلاة وعدم الصيام خلال شهر رمضان.
    In a positive development, Israel provided a considerable number of permits for Palestinian residents of the West Bank to visit Jerusalem and Israel during Ramadan and applied more flexible regulations at checkpoints and points of passage during the holy month. UN وثمة تطور إيجابي تمثل في قيام إسرائيل بمنح عدد كبير من التصاريح إلى السكان الفلسطينيين في الضفة الغربية لزيارة القدس وإسرائيل خلال شهر رمضان وتطبيق أنظمة أكثر مرونة على نقاط التفتيش ونقاط العبور خلال الشهر الكريم.
    THAT'S A HALWA SHEBAKIA COOKIE. THEY SERVE IT during Ramadan. Open Subtitles هذه كعكة الحلاوة الشبّاكية يقدّمونها في شهر رمضان
    " The same thing that happened in Hebron could have happened in Halhul just before, during Ramadan also. UN " وما حدث في الخليل كان يمكن أن يحدث قبله بقليل مثيل له في حلحول، في شهر رمضان أيضا.
    during Ramadan in 2007, for example, sometimes only Palestinians over the age of 45 were allowed entrance and at other times only Jerusalem identity cardholders or only residents of the old city over the age of 50 were permitted. UN فخلال شهر رمضان من عام 2007، مثلاً، لم يكن يُسمح إلا للفلسطينيين الذين يزيد عمرهم عن 45 سنة بالدخول، وفي أحيان أخرى لم يكن يُسمح بالدخول إلا للأشخاص الذين يحملون بطاقات هوية مقدسية أو للمقيمين في المدينة المقدسة ممَن يزيد عمرهم عن 50 سنة.
    Women were asked by the religious police department not to leave their homes without a legal excuse during Ramadan. UN وطلبت إدارة الشرطة الدينية من النساء عدم مغادرة منازلهن في رمضان بغير عذر شرعي.
    during Ramadan of 2006, attendance at Friday prayers showed a further sharp decrease compared to previous years. UN وخلال شهر رمضان من عام 2006، شهد عدد المصلين الذين حضروا صلوات الجمعة تراجعاً أكثر حدة مقارنة بالسنوات السابقة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more