during that meeting the nine priority areas were studied and relevant agreements were concluded. | UN | وخلال ذلك الاجتماع درست المجالات التسعة ذات اﻷولوية وأبرمت اتفاقات ذات صلة. |
during that meeting, the outcome of the implementation of the Agenda for Development will be focused upon. | UN | وخلال ذلك الاجتماع سيجري التركيز على نتائج تنفيذ خطة للتنمية. |
A number of oral and written proposals had been submitted by delegations during that meeting and during the tenth Meeting in 2000. | UN | وقد قدمت الوفود عددا من المقترحات الشفوية والخطية أثناء ذلك الاجتماع وأثناء الاجتماع العاشر في عام 2000. |
The responses attributed to Libyan authorities below were received during that meeting. | UN | وقد تم تلقي الردود المنسوبة إلى السلطات الليبية خلال ذلك الاجتماع. |
We are positive that the conclusions reached during that meeting will be critical in our endeavour to find solutions to this pandemic. | UN | ونحن على يقين بأن الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في ذلك الاجتماع ستكون هامة للغاية لنا لإيجاد حلول لهذه الآفة. |
during that meeting, representatives of all centres belonging to CIAF worked together on a new working methodology, an activation model aimed at enabling children, teenagers and adults to become socially active members in the search of solutions to their own necessities. | UN | وخلال ذلك الاجتماع عمل ممثلو كافة المراكز التابعة للاتحاد لإعداد منهجية عمل جديدة عبارة عن نموذج تنشيطي يهدف إلى تمكين الأطفال والمراهقين والكبار من أن يصبحوا أعضاء ناشطين اجتماعيا في سعيهم لإيجاد حلول لاحتياجاتهم الخاصة. |
36. Also during that meeting, transcaucasus countries expressed their interest to prepare and submit to the UNCCD secretariat a proposal for a pilot project for transboundary cooperation on rehabilitation of degraded forest areas taking into account the need for synergy between the UNCCD, the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and other multilateral environmental instruments. | UN | 36- وخلال ذلك الاجتماع أيضاً، أعربت بلدان القوقاز عن رغبتها في إعداد مقترح مشروع تجريبي للتعاون عبر الحدود في مجال استصلاح مناطق الغابات المتدهورة وتقديمه إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر آخذةً في الاعتبار ضرورة التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وغيرهما من الصكوك البيئية المتعددة الأطراف. |
during that meeting, President Gbagbo, in consultation with other Ivorian parties, appointed the former Prime Minister, Seydou Diarra, to head the new government of national reconciliation. | UN | وقام الرئيس غباغبو أثناء ذلك الاجتماع وبالتشاور مع الأطراف الأيفورية الأخرى بتعيين رئيس الوزراء الأيفوري السابق سيدو ديارا رئيسا لحكومة المصالحة الوطنية الجديدة. |
We concur with this assertion and regard as very opportune the focus during that meeting on the potential for greater interaction and cooperation between the United Nations and regional organizations in the field of conflict prevention. | UN | ونحن نوافق على هذا التأكيد ونعتبر أنه كان من المناسب جدا التركيز أثناء ذلك الاجتماع على زيادة إمكانية التفاعل والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في ميدان منع الصراع. |
Other issues discussed during that meeting included enhancing cooperation and coherence between the Council and its functional commissions. | UN | وتضمنت المسائل الأخرى التي نوقشت خلال ذلك الاجتماع تحسين التعاون والاتساق بين المجلس ولجانه الفنية. |
The Secretary-General's Special Adviser on Africa, Ibrahim Gambari, made an oral report on the mission to Angola during that meeting. | UN | وقدم السيد إبراهيم غمبري، المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا، تقريرا شفويا خلال ذلك الاجتماع عن البعثة الموفدة إلى أنغولا. |
during that meeting, the issue of reconstruction of Afghanistan also came under discussion. | UN | ونوقشت أيضا في ذلك الاجتماع مسألة إعادة إعمار أفغانستان. |
during that meeting he had also had the opportunity to acquaint himself with the activity of the Working Group on the Universal Periodic Review and would comment on it at the appropriate time. | UN | وأثناء هذا الاجتماع أتيحت له أيضاً فرصة الإلمام بالأنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل وسيعلق عليها في الوقت المناسب. |
The author claims that this practice violates article 14, paragraph 3 (g), of the Covenant as he might be forced into confession during that meeting. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن هذه الممارسة تنتهك الأحكام المنصوص عليها في الفقرة 3 (ز) من المادة 14 من العهد نظراً إلى أنه قد يكره على الاعتراف خلال تلك الجلسة. |
My country hopes that the political will expressed during that meeting will translate into tangible measures. | UN | ويأمل بلدي في أن تترجم الإرادة السياسية التي أُعرِب عنها خلال هذا الاجتماع إلى إجراءات ملموسة. |
during that meeting and in subsequent correspondence over the matter, Nigeria merely noted their request without indicating any commitment. | UN | وأثناء ذلك الاجتماع وما تلاه من مراسلات بشأن المسألة، اكتفت نيجيريا بالاحاطة علما بطلبهما دون أن تشير إلى أي التزام " . |
during that meeting a very constructive exchange of views took place between the States of Central Africa and their bilateral and multilateral partners on the situation in the region with regard to peace, security and economic integration. | UN | وخلال تلك الجلسة حدث تبادل بناء للآراء بين دول أفريقيا الوسطى وشركائها الثنائيين والمتعددي الأطراف بشأن الحالة في المنطقة فيما يتعلق بالسلام والأمن والتكامل الاقتصادي. |