"during the afternoon of" - Translation from English to Arabic

    • بعد ظهر
        
    • عصر يوم
        
    Photographs of morning statements will be available during the afternoon of the same day, and photographs of the afternoon statements on the morning of the following day. UN وستتاح صور البيانات الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، وصور البيانات التي يدلى بها بعد الظهر في صباح اليوم التالي.
    The Committee of the Whole, if established, is expected to begin its work during the afternoon of Wednesday, 24 February. UN 18 - يُتوقَّع من اللجنة الجامعة، عند إنشائها، أن تشرع في عملها بعد ظهر يوم الأربعاء، 24 شباط/فبراير.
    Prints of the morning coverage will be available during the afternoon of the same day and prints of the afternoon coverage the following morning. UN وستوفر صور التغطية للبيانات الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، أما صور التغطية للبيانات التي يدلى بها بعد الظهر فستوفر صباح اليوم التالي.
    Photographs of morning statements will be available during the afternoon of the same day, and photos of the afternoon statements on the morning of the following day. UN وستوفر صور البيانات الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، أما صور البيانات التي يدلى بها بعد الظهر فستوفر صباح اليوم التالي.
    70. during the afternoon of 24 May Brigadier General Ruak telephoned Member of Parliament Leandro Isaac, who passed the telephone to Abilio Mesquita. UN 70 - وفي عصر يوم 24 أيار/مايو اتصل العميد رواك هاتفيا بعضو البرلمان لياندرو اسحق، الذي أعطى الهاتف لأبيليو ميسكويتا.
    The RCD-Goma troops were reportedly reinforced during the afternoon of 14 May by an additional 120 soldiers flown in from Goma. UN وأفادت الأنباء أن قوات التجمع الكونغولي تعززت بعد ظهر يوم 14 أيار/مايو بقدوم 120 جنديا إضافيا من غوما جواً.
    The Committee of the Whole is expected to begin its work during the afternoon of Monday, 18 February. UN 19 - من المتوقع أن تبدأ اللجنة الجامعة أعمالها بعد ظهر يوم الاثنين، 18 شباط/فبراير.
    That report will be submitted for adoption at the plenary meeting during the afternoon of Friday, 22 February 2013. UN وسيقدم ذلك التقرير إلى الجلسة العامة لاعتماده، خلال جلسة بعد ظهر الجمعة، 22 شباط/فبراير 2013.
    The Committee of the Whole is expected to begin its work during the afternoon of Monday, 20 February. UN 17 - من المتوقع أن تبدأ اللجنة الجامعة أعمالها أثناء بعد ظهر يوم الاثنين الموافق 20 شباط/فبراير.
    The regional groups held consultations during the afternoon of 23 January. UN وقد عقدت الأفرقة الإقليمية مشاورات خلال فترة ما بعد ظهر يوم 23 كانون الثاني/يناير.
    It is anticipated that the President will close the Conference of the Parties during the afternoon of Friday, 27 June 2008. UN يتوقع أن يختتم الرئيس مؤتمر الأطراف بعد ظهر يوم الجمعة، الموافق 27 حزيران/يونيه 2008.
    Prints of the morning coverage will be available during the afternoon of the same day and prints of the afternoon coverage the following morning. UN وستوفر الصور المطبوعة للتغطية الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، أما صور التغطية التي تجري بعد الظهر فستوفر صباح اليوم التالي.
    Prints from the morning coverage will be available during the afternoon of the same day and prints from the afternoon coverage the following morning. UN وستوفر الصور المطبوعة للتغطية الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، أما صور التغطية التي تجري بعد الظهر فستوفر صباح اليوم التالي.
    Prints of the morning coverage will be available during the afternoon of the same day and prints of the afternoon coverage will be available the following morning. UN وستتوفر الصور المطبوعة للتغطية الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، أما صور التغطية التي تجرى بعد الظهر فستتوفر صباح اليوم التالي.
    To the extent possible, photographs of delegates making speeches in the morning will be available during the afternoon of the same day; photographs of delegates making speeches in the afternoon will be available the following morning. UN وقدر الاستطاعة، ستتاح صور المندوبين أثناء إلقاء بياناتهم في الصباح بعد ظهر اليوم ذاته، وصور المندوبين أثناء إلقاء بياناتهم بعد الظهر في صباح اليوم التالي.
    Reports say two bombs were dropped in Chukudum during the afternoon of 7 November. UN وتشير التقارير الى أن قنبلتين قد ألقيتا على شقدوم بعد ظهر يوم ٧ تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Committee of the Whole is expected to begin its work during the afternoon of Monday, 21 February. UN 22 - يتوقع أن تبدأ اللجنة الجامعة أعمالها بعد ظهر يوم الاثنين، 21 شباط/فبراير.
    That report will be submitted for adoption at the plenary meeting during the afternoon of Thursday, 24 February 2011. UN وسيقدم تقرير اللجنة الجامعة إلى الجلسة العامة لاعتماده بعد ظهر يوم الخميس، 24 شباط/فبراير 2011.
    Prints of the morning coverage will be available during the afternoon of the same day and prints of the afternoon coverage will be available the following morning. UN وستتوفر الصور المطبوعة للتغطية الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، أما صور التغطية التي تجرى بعد الظهر فستتوفر صباح اليوم التالي.
    Prints of the morning coverage will be available during the afternoon of the same day and prints of the afternoon coverage will be available the following morning. UN وستتوفر الصور المطبوعة للتغطية الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، أما صور التغطية التي تجرى بعد الظهر، فستتوفر صباح اليوم التالي.
    In addition to the two civilians injured close to Taci Tolu terminal during the afternoon of 28 April, two others sustained gunshot injuries overnight. UN وبالإضافة إلى المدنيين اللذين أصيبا بجراح بالقرب من محطة تاسي تولو عصر يوم 28 نيسان/أبريل، هناك اثنان آخران أصيبا بجراح من جراء طلقات نارية أثناء الليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more