Photographs of morning statements will be available during the afternoon of the same day, and photographs of the afternoon statements on the morning of the following day. | UN | وستتاح صور البيانات الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، وصور البيانات التي يدلى بها بعد الظهر في صباح اليوم التالي. |
The Committee of the Whole, if established, is expected to begin its work during the afternoon of Wednesday, 24 February. | UN | 18 - يُتوقَّع من اللجنة الجامعة، عند إنشائها، أن تشرع في عملها بعد ظهر يوم الأربعاء، 24 شباط/فبراير. |
Prints of the morning coverage will be available during the afternoon of the same day and prints of the afternoon coverage the following morning. | UN | وستوفر صور التغطية للبيانات الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، أما صور التغطية للبيانات التي يدلى بها بعد الظهر فستوفر صباح اليوم التالي. |
Photographs of morning statements will be available during the afternoon of the same day, and photos of the afternoon statements on the morning of the following day. | UN | وستوفر صور البيانات الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، أما صور البيانات التي يدلى بها بعد الظهر فستوفر صباح اليوم التالي. |
70. during the afternoon of 24 May Brigadier General Ruak telephoned Member of Parliament Leandro Isaac, who passed the telephone to Abilio Mesquita. | UN | 70 - وفي عصر يوم 24 أيار/مايو اتصل العميد رواك هاتفيا بعضو البرلمان لياندرو اسحق، الذي أعطى الهاتف لأبيليو ميسكويتا. |
The RCD-Goma troops were reportedly reinforced during the afternoon of 14 May by an additional 120 soldiers flown in from Goma. | UN | وأفادت الأنباء أن قوات التجمع الكونغولي تعززت بعد ظهر يوم 14 أيار/مايو بقدوم 120 جنديا إضافيا من غوما جواً. |
The Committee of the Whole is expected to begin its work during the afternoon of Monday, 18 February. | UN | 19 - من المتوقع أن تبدأ اللجنة الجامعة أعمالها بعد ظهر يوم الاثنين، 18 شباط/فبراير. |
That report will be submitted for adoption at the plenary meeting during the afternoon of Friday, 22 February 2013. | UN | وسيقدم ذلك التقرير إلى الجلسة العامة لاعتماده، خلال جلسة بعد ظهر الجمعة، 22 شباط/فبراير 2013. |
The Committee of the Whole is expected to begin its work during the afternoon of Monday, 20 February. | UN | 17 - من المتوقع أن تبدأ اللجنة الجامعة أعمالها أثناء بعد ظهر يوم الاثنين الموافق 20 شباط/فبراير. |
The regional groups held consultations during the afternoon of 23 January. | UN | وقد عقدت الأفرقة الإقليمية مشاورات خلال فترة ما بعد ظهر يوم 23 كانون الثاني/يناير. |
It is anticipated that the President will close the Conference of the Parties during the afternoon of Friday, 27 June 2008. | UN | يتوقع أن يختتم الرئيس مؤتمر الأطراف بعد ظهر يوم الجمعة، الموافق 27 حزيران/يونيه 2008. |
Prints of the morning coverage will be available during the afternoon of the same day and prints of the afternoon coverage the following morning. | UN | وستوفر الصور المطبوعة للتغطية الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، أما صور التغطية التي تجري بعد الظهر فستوفر صباح اليوم التالي. |
Prints from the morning coverage will be available during the afternoon of the same day and prints from the afternoon coverage the following morning. | UN | وستوفر الصور المطبوعة للتغطية الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، أما صور التغطية التي تجري بعد الظهر فستوفر صباح اليوم التالي. |
Prints of the morning coverage will be available during the afternoon of the same day and prints of the afternoon coverage will be available the following morning. | UN | وستتوفر الصور المطبوعة للتغطية الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، أما صور التغطية التي تجرى بعد الظهر فستتوفر صباح اليوم التالي. |
To the extent possible, photographs of delegates making speeches in the morning will be available during the afternoon of the same day; photographs of delegates making speeches in the afternoon will be available the following morning. | UN | وقدر الاستطاعة، ستتاح صور المندوبين أثناء إلقاء بياناتهم في الصباح بعد ظهر اليوم ذاته، وصور المندوبين أثناء إلقاء بياناتهم بعد الظهر في صباح اليوم التالي. |
Reports say two bombs were dropped in Chukudum during the afternoon of 7 November. | UN | وتشير التقارير الى أن قنبلتين قد ألقيتا على شقدوم بعد ظهر يوم ٧ تشرين الثاني/نوفمبر. |
The Committee of the Whole is expected to begin its work during the afternoon of Monday, 21 February. | UN | 22 - يتوقع أن تبدأ اللجنة الجامعة أعمالها بعد ظهر يوم الاثنين، 21 شباط/فبراير. |
That report will be submitted for adoption at the plenary meeting during the afternoon of Thursday, 24 February 2011. | UN | وسيقدم تقرير اللجنة الجامعة إلى الجلسة العامة لاعتماده بعد ظهر يوم الخميس، 24 شباط/فبراير 2011. |
Prints of the morning coverage will be available during the afternoon of the same day and prints of the afternoon coverage will be available the following morning. | UN | وستتوفر الصور المطبوعة للتغطية الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، أما صور التغطية التي تجرى بعد الظهر فستتوفر صباح اليوم التالي. |
Prints of the morning coverage will be available during the afternoon of the same day and prints of the afternoon coverage will be available the following morning. | UN | وستتوفر الصور المطبوعة للتغطية الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، أما صور التغطية التي تجرى بعد الظهر، فستتوفر صباح اليوم التالي. |
In addition to the two civilians injured close to Taci Tolu terminal during the afternoon of 28 April, two others sustained gunshot injuries overnight. | UN | وبالإضافة إلى المدنيين اللذين أصيبا بجراح بالقرب من محطة تاسي تولو عصر يوم 28 نيسان/أبريل، هناك اثنان آخران أصيبا بجراح من جراء طلقات نارية أثناء الليل. |