"during the annual sessions" - Translation from English to Arabic

    • خلال الدورات السنوية
        
    • أثناء الدورات السنوية
        
    • أثناء الدورة السنوية
        
    • أثناء انعقاد الدورات السنوية
        
    • التي تجري على هامش الدورات السنوية
        
    Since 2001, during the annual sessions of the Commission, teleconferences have been held by the Bureaux of the Commission and ECOSOC. UN ومنذ عام 2001، يعقد مكتب كل من اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤتمرات للتحاور من بعد خلال الدورات السنوية للجنة.
    This generated recurrent difficulties, either during the annual sessions of the Commission or at its intersessional meetings. UN ويثير ذلك صعوبات متكررة، إما خلال الدورات السنوية للجنة أو خلال اجتماعاتها فيما بين الدورات.
    during the annual sessions, the Special Rapporteur has contributed to discussions of substantive issues under consideration. UN ولقد شارك المقرر الخاص خلال الدورات السنوية في مناقشات تتعلق بالمسائل الموضوعية المعروضة للنظر فيها.
    The ICC generally meets during the annual sessions of the Commission and holds biennial international conferences. UN وتجتمع لجنة التنسيق الدولية بشكل عام أثناء الدورات السنوية للجنة وتعقد مؤتمرات دولية مرة كل سنتين.
    This could take the form of a panel discussion or dialogue to be held, perhaps alternatively, during the annual sessions of the Working Group and the Permanent Forum. UN وقد يكون ذلك في شكل نقاش أو حوار لفريق متخصصين يعقد، ربما بالتناوب، أثناء الدورات السنوية للفريق العامل والمحفل الدائم.
    1. Notes that existing facilities in the Indonesian and Chinese lounges have become inadequate for the holding of bilateral meetings and contacts among Member States during the annual sessions of the General Assembly; UN ١ - تلاحظ أن المرافــق القائمــة فــي الصالتين الاندونيسية والصينية قد أصبحت لا تكفي لعقد الاجتماعات الثنائية والاتصالات بين الدول اﻷعضاء أثناء الدورة السنوية للجمعية العامة؛
    Thereafter, the normal practice of holding both symposiums during the annual sessions of the Subcommittee would be re-examined. UN وبعد ذلك، سوف يعاد النظر في الممارسة المعتادة المتمثلة في عقد كلتا الندوتين أثناء انعقاد الدورات السنوية للجنة الفرعية.
    8. Organization and programming of parallel activities during the annual sessions. UN 8- تنظيم وبرمجة الأنشطة التي تجري على هامش الدورات السنوية.
    He held separate meetings with indigenous peoples to receive communications during the annual sessions of both the Permanent Forum and the Expert Mechanism. UN كما عقد اجتماعات منفصلة مع الشعوب الأصلية لتلقي رسائل خلال الدورات السنوية للمنتدى الدائم وآلية الخبراء على حد سواء.
    Noting the consequential increase in demand for facilities for bilateral meetings and direct contacts between heads of State and Government and ministers for foreign affairs of member countries during the annual sessions of the General Assembly, UN وإذ تلاحظ ما يترتب على ذلك من زيادة في الطلب على المرافق اللازمة للاجتماعات الثنائية والاتصالات المباشرة بين رؤساء الدول والحكومات ووزراء خارجية البلدان اﻷعضاء خلال الدورات السنوية للجمعية العامة،
    Members also discussed the need to ensure bilateral meetings with the relevant Permanent Forum member focal points during the annual sessions. UN وناقش الأعضاء أيضا الحاجة إلى ضمان عقد اجتماعات ثنائية مع جهات التنسيق ذات الصلة التابعة لأعضاء المنتدى الدائم خلال الدورات السنوية.
    An opportunity may be created to share information and technical knowledge during the annual sessions of the Conference of States Parties to the Convention and of the Commission for Social Development. UN ويمكن إتاحة فرصة لتبادل المعلومات والمعارف التقنية خلال الدورات السنوية التي يعقدها كل من مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية ولجنة التنمية الاجتماعية.
    46. In addition, the Special Rapporteur has developed the practice of holding parallel meetings with indigenous peoples and organizations during the annual sessions. UN 46 - وبالإضافة إلى ذلك، استحدث المقرر الخاص ممارسة تتمثل في عقد اجتماعات موازية مع الشعوب الأصلية ومنظماتها خلال الدورات السنوية.
    21. The Working Group will meet during the annual sessions of the Scientific and Technical Subcommittee. UN 21- وسوف يجتمعُ الفريق العامل خلال الدورات السنوية التي تعقدها اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    This consultations mechanism provides the framework for the presentations, exchange of experiences and discussions on different competition issues of a general nature which take place during the annual sessions of the IGE. UN وتوفر آلية المشاورات هذه الإطار اللازم لتقديم العروض، وتبادل الخبرات، وإجراء المناقشات، بشأن مختلف قضايا المنافسة التي تتسم بطابع عام، خلال الدورات السنوية لفريق الخبراء الحكومي الدولي.
    This consultations mechanism provides the framework for the presentations, exchange of experiences and discussions on different competition issues of a general nature which take place during the annual sessions of the Group of Experts. UN وتوفر آلية المشاورات هذه الإطار اللازم لتقديم العروض، وتبادل الخبرات، وإجراء المناقشات، بشأن مختلف قضايا المنافسة التي تتسم بطابع عام، خلال الدورات السنوية لفريق الخبراء.
    He held separate meetings with indigenous representatives to receive communications during the annual sessions of both the Permanent Forum and the Expert Mechanism. UN وعقد اجتماعات منفصلة مع ممثلي الشعوب الأصلية لتلقي البلاغات أثناء الدورات السنوية للمنتدى الدائم وآلية الخبراء.
    We support the idea of dealing with thematic issues, both within the plenary and the Committees, during the annual sessions. UN ونحن نؤيد معالجــة مسائل مواضيعية، سواء في الجلسات العامة أو في اللجان، أثناء الدورات السنوية.
    Recognizing the need to allow adequate time during the annual sessions of the First Committee to conduct intensive and focused consultations on the items under consideration in the First Committee, UN وإذ تسلم بالحاجة الى إتاحة وقت كاف أثناء الدورات السنوية للجنة اﻷولى ﻹجراء مشاورات مكثفة ومركزة بشأن البنود قيد النظر في اللجنة اﻷولى،
    12. Members of the Inter-Agency Support Group requested more collaboration with members of the Permanent Forum during the annual sessions of the Permanent Forum to ensure greater coherence and synergies, with particular reference to recommendations and follow-up. UN 12 - ويطالب أعضاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات بقيام مزيد من التعاون مع أعضاء المنتدى الدائم في أثناء الدورة السنوية للمنتدى من أجل ضمان قدر أكبر من التنسيق والتآزر معهم، مع التركيز بوجه خاص على مسألتي التوصيات والمتابعة.
    Through practice, the Inter-Agency Support Group also meets formally/officially during the annual sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN ووفقا لمقتضيات الممارسة، يجتمع فريق الدعم المشترك بين الوكالات أيضا نظاميا/رسميا في أثناء انعقاد الدورات السنوية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more