"during the commemoration of" - Translation from English to Arabic

    • أثناء الاحتفال
        
    • خلال الاحتفال
        
    • أثناء إحياء ذكرى
        
    • خلال إحياء الذكرى
        
    The Board fully supported the Executive Director's call for a renewed commitment to children during the commemoration of the twenty-fifth anniversary of the Convention on the Rights of the Child. UN وأعرب المجلس عن تأييده التام لدعوة المدير التنفيذي إلى تجديد الالتزام بقضايا الأطفال في أثناء الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاتفاقية حقوق الطفل.
    It also presented a paper on behalf of the International Coordinating Committee for NGOs on the Question of Palestine during the commemoration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People in Geneva. UN وقدمت ايضاً ورقة باسم لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بفلسطين أثناء الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في جنيف.
    In the late 1990s, a woman living on the street in West Africa shared a testimony during the commemoration of the International Day of the Eradication of Poverty. UN في أواخر التسعينات، قدمت سيدة تعيش على رصيف أحد الشوارع في غرب أفريقيا شهادة أثناء الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر.
    He recalled that similar security measures had been taken during the commemoration of the fiftieth anniversary of the Organization. UN وأشار إلى أنه قد اتخذت تدابير أمنية مشابهة خلال الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة.
    Tunisia had received international recognition for its hospitality, including during the commemoration of World Refugee Day. UN وحظيت تونس بتقدير دولي لحسن ضيافتها، بما في ذلك خلال الاحتفال باليوم العالمي للاجئين.
    The Syrian Arab Republic further noted that similar crimes had been committed on 15 May 2011 during the commemoration of Nakba, near the ceasefire line with the occupied Golan. UN وأشارت الجمهورية العربية السورية كذلك إلى أن جرائم مماثلة ارتكبت في 15 أيار/مايو 2011 أثناء إحياء ذكرى النكبة بالقرب من خط وقف إطلاق النار في الجولان السوري المحتل.
    Just as we pledged during the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations to give to the twenty-first century a United Nations equipped to serve effectively the peoples in whose name it was established, so too must we ensure that no one is left behind in deliberate suffering and deprivation. UN وكما تعهدنا أثناء الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة بأن نهدي القرن الحادي والعشرين أمما متحدة لها من العدة ما يجعلها قادرة على تقديم خدمة فعالة للشعوب التي أنشئت باسمها. يجب علينا كذلك أن نكفل ألا نترك أحدا ضحية للمعاناة والحرمان المتعمدين.
    The hopes, dreams and aspirations for a better future for mankind expressed a few days ago, in this very Hall, by world leaders during the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations, rest, in effect, in the hands of young people. UN فاﻵمــال واﻷحلام بمستقبل أفضل للبشرية، والتطلعات الى هذا المستقبل التي أعرب عنها زعماء العالم قبل بضعــة أيام في هذه القاعة بالذات أثناء الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة تستقر حقا في أيدي الشباب؛ ﻷنهم سيكونون القوى التي ستحقق تلك اﻵمال واﻷحلام.
    1. during the commemoration of the 50th Anniversary of the United Nations, Member States identified human rights as a central issue for the future agenda of the Organization and of the world community in general. UN ١- أثناء الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، حددت الدول اﻷعضاء حقوق اﻹنسان باعتبارها قضية مركزية على جدول اﻷعمال المقبل للمنظمة وللمجتمع العالمي بوجه عام.
    3. Requests the Secretary-General to establish a trust fund for the participation of independent experts in the interactive dialogue to be held at the plenary meetings to be convened during the commemoration of International Mother Earth Day on 23 April 2012, and invites Member States and other relevant stakeholders to consider contributing to this fund; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا من أجل مشاركة الخبراء المستقلين في الحوار التفاعلي المزمع إجراؤه في الجلستين العامتين المقرر عقدها أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض في 23 نيسان/أبريل 2012، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق؛
    On 24 October 1995, during the commemoration of the fiftieth anniversary of the entry into force of the United Nations Charter, the head of the delegation of Vanuatu declared from this rostrum the support of the Republic of Vanuatu for the reform and rational management of the United Nations system. UN وفي ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ أعلن رئيس وفد فانواتو من هذا المنبر، أثناء الاحتفال بالذكرى الخمسين لدخول ميثاق اﻷمم المتحدة حيز التنفيذ، تأييد جمهورية فانواتو لﻹصلاح واﻹدارة الرشيدة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    To bring about its effective implementation, during the commemoration of Indonesian Women's Day in December, the President of the Republic of Indonesia presents an award to each employer who successfully complies with the Government Regulation and ILO Convention No.100 on Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value. UN ولتحقيق تنفيذ اللائحة بصورة فعالة، قدم رئيس جمهورية إندونيسيا، أثناء الاحتفال بيوم المرأة الإندونيسية في كانون الأول/ ديسمبر، جائزة لكل رب عمل نجح في الامتثال للائحة الحكومة ولاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100، المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    5. Recalls its resolutions requesting that the Secretary-General establish a trust fund for the participation of independent experts in the interactive dialogue to be held at the plenary meetings to be convened during the commemoration of International Mother Earth Day, and in this regard invites Member States and other relevant stakeholders to consider contributing to this trust fund once it is established; UN 5 - تشير إلى قراراتها التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتمويل مشاركة خبراء مستقلين في عملية التحاور المزمع عقدها في إطار الجلستين العامتين المقرر عقدهما أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمّنا الأرض، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني بمجرد إنشائه؛
    5. Recalls its resolutions requesting that the Secretary-General establish a trust fund for the participation of independent experts in the interactive dialogue to be held at the plenary meetings to be convened during the commemoration of International Mother Earth Day, and in this regard invites Member States and other relevant stakeholders to consider contributing to this trust fund once it is established; UN 5 - تشير إلى قراراتها التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتمويل مشاركة خبراء مستقلين في عملية التحاور المزمع عقدها في إطار الجلستين العامتين المقرر عقدهما أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمّنا الأرض، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني بمجرد إنشائه؛
    5. Recalls its resolutions requesting the Secretary-General to establish a trust fund for the participation of independent experts in the interactive dialogue to be held at the plenary meetings to be convened during the commemoration of International Mother Earth Day, and in this regard invites Member States and other relevant stakeholders to consider contributing to this trust fund once it is established; UN 5 - تشير إلى قراراتها التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتمويل مشاركة خبراء مستقلين في عملية التحاور المزمع عقدها في إطار الجلستين العامتين المقرر عقدهما أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني بمجرد إنشائه؛
    5. Recalls its resolutions requesting that the Secretary-General establish a trust fund for the participation of independent experts in the interactive dialogue to be held at the plenary meetings to be convened during the commemoration of International Mother Earth Day, and in this regard invites Member States and other relevant stakeholders to consider contributing to this trust fund once it is established; UN 5 - تشير إلى قراراتها التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتمويل مشاركة خبراء مستقلين في عملية التحاور المزمع عقدها في إطار الجلستين العامتين المقرر عقدهما أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمّنا الأرض، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني بمجرد إنشائه؛
    It would be desirable for the working group to complete its work at the forty-ninth session so that the declaration could be adopted by the General Assembly during the commemoration of the fiftieth anniversary of the Organization. UN وسيكون من المستصوب أن ينهي الفريق العامل عمله في الدورة التاسعة واﻷربعين حتى يمكن اعتماد الجمعية العامة لﻹعلان خلال الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء المنظمة.
    The Year itself was eclipsed by a number of other important events which have taken place during the commemoration of the fiftieth anniversary. UN فقد طغى على السنة ذاتها عدد من المناسبات الهامة اﻷخرى التي وقعت خلال الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    It is our intention to launch the human rights voluntary goals during the commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights to be held in Geneva on 12 December. UN ونعتزم إطلاق الأهداف الطوعية المتعلقة بحقوق الإنسان خلال الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي سُتعقد في جنيف، في 12 كانون الأول/ديسمبر.
    The Syrian Arab Republic also pointed out that similar crimes were committed on 15 May 2011 during the commemoration of Nakba, near the ceasefire line with the occupied Golan. UN وأشارت الجمهورية العربية السورية أيضاً إلى أن جرائم مماثلة ارتُكبت في 15 أيار/مايو 2011 في أثناء إحياء ذكرى النكبة بالقرب من خط وقف إطلاق النار في الجولان المحتل.
    They also welcomed the declaration adopted by the General Assembly during the commemoration of the 60th Anniversary of the Universal Declaration on Human Rights on December 10, 2008. UN كما رحّبوا بالقرار الصادر عن الجمعية العامة خلال إحياء الذكرى الستين في العاشر من كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more