"during the congress" - Translation from English to Arabic

    • أثناء المؤتمر
        
    • خلال المؤتمر
        
    • وخلال المؤتمر
        
    • خلال مؤتمر
        
    • أثناء انعقاد المؤتمر
        
    Each delegation will be assigned an individual pigeonhole at the documents distribution counter, in which all documents issued during the Congress will be placed. UN وسيخصص لكل وفد صندوق منفرد في مكتب توزيع الوثائق، ستوضع فيه جميع الوثائق التي تصدر أثناء المؤتمر.
    Each delegation will be assigned an individual pigeonhole at the documents distribution counter, into which all documents issued during the Congress will be placed. UN وسيخصص لكل وفد صندوق منفرد في مكتب توزيع الوثائق، ستوضع فيه جميع الوثائق التي تصدر أثناء المؤتمر.
    during the Congress Comunicación Cultural took active part in the promotion of defending the rights of street children. UN وفي أثناء المؤتمر شاركت المنظمة بنشاط في الترويج من أجل الدفاع عن حقوق الأطفال.
    The appearance of black-shirted paramilitary guards in Tetovo during the Congress was a disquieting manifestation of ethnic extremism. UN ثم جاء ظهور حراس شبه عسكريين يرتدون القمصان السوداء خلال المؤتمر في تيتوفو ليشكل ظاهرة تجسد التطرف اﻹثني.
    12. during the Congress, 94 reports were presented by Belarusian, Russian, Swiss and Ukrainian scientists. UN 12- وخلال المؤتمر عرض علماء بيلاروسيون وروس وسويسريون وأوكرانيون 94 تقريرا.
    Also worthy of note is the exhibition presented in 1999 during the Congress on Women and Rural Society: between inertia and breaking away. UN وجدير بالذكر، أيضا، المعرض المنظم في سنة 1999 خلال " مؤتمر المرأة والمجتمع الريفي: بين الجمود والانفصال " .
    Five consultants will work as resource persons at four practically oriented technical workshops during the Congress on combating corruption, crimes related to the computer network, community involvement in crime prevention, and women in the criminal justice system. UN وسيعمل خمسة خبراء استشاريين بوصفهم أشخاصا مرجعيين في أربع حلقات عمل تقنية عملية المنحى أثناء انعقاد المؤتمر تعالج مكافحة الفساد، والجرائم المتصلة بشبكات الحواسيب، ومشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة والمرأة في نظام العدالة الجنائية.
    The preliminary text served as the basis for the deliberations on the draft declaration during the Congress. UN وكان النص الأولي أساسا للمداولات بشأن مشروع الإعلان أثناء المؤتمر.
    82. An equally important issue that could be discussed during the Congress is the promotion of mechanisms to curb corruption in the procurement process, which seems to be the most frequent area of corruption. UN 82- ومن المسائل المساوية في الأهمية التي يمكن مناقشتها أثناء المؤتمر الحادي عشر مسألة الترويج لانشاء آليات لكبح الفساد في عمليات الاشتراء، التي يبدو أنها أكثر المجالات التي يحدث فيها الفساد.
    The United Nations production " International Law: Our Common Language " , which had been shown during the Congress, was another commendable example. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى الجديرة بالثناء نشرة اﻷمم المتحدة المعنونة " القانون الدولي: لغتنا المشتركة " التي ظهرت أثناء المؤتمر.
    30. A display of print and non-print materials from 20 publishers in the field of international law and international relations will be held during the Congress. UN ٣٠ - سيقام أثناء المؤتمر معرض للمواد المطبوعة وغير المطبوعة من ٢٠ دارا للنشر في مجال القانون الدولي والعلاقات الدولية.
    Workshops held during the Congress UN حلقات العمل التي عُقدت أثناء المؤتمر
    A total of 82 ancillary meetings were held during the Congress, covering a variety of topics. UN 318- عُقد أثناء المؤتمر ما مجموعه 82 جلسة فرعية، تناولت مجموعة منوّعة من المواضيع.
    VI. Workshops held during the Congress UN حلقات العمل التي عقدت أثناء المؤتمر
    71. Participants and accompanying persons interested in experiencing criminal justice operations in Thailand first-hand are invited to participate in the technical visits to be organized during the Congress. UN 71- المشاركون ومرافقوهم المهتمون بالاطلاع المباشر على عمليات العدالة الجنائية في تايلند مدعوون إلى المشاركة في الزيارة التقنية التي ستنظم أثناء المؤتمر.
    In that regard, he proposed that the declaration be " clustered " in different parts, with the first part being negotiated in advance and adopted during the high-level segment, followed by two more parts related to the conclusions and recommendations arising from the deliberations during the Congress and its workshops. UN واقترح في ذلك الصدد أن يُقسَّم الإعلان إلى أقسام مختلفة، يتم التفاوض بشأن القسم الأول منه مسبقاً ويعتمد خلال الجزء الرفيع المستوى، ثم يتبعه قسمان آخران متعلقان بالنتائج والتوصيات التي تتمخض عنها المداولات أثناء المؤتمر وحلقات العمل المعقودة في إطاره.
    Gratitude was expressed during the Congress and the nineteenth session of the Commission to the people and Government of Brazil for their warm and generous hospitality and for the excellent organization of the Congress. UN وأُعرب خلال المؤتمر والدورة التاسعة عشرة للجنة عن العرفان والتقدير للبرازيل، شعبا وحكومة، على ما أبدته من حفاوة وكرم ضيافة وحسن تنظيم للمؤتمر.
    During the fourth session, the Commission would begin consultations on a draft declaration, which would be focused and inclusive enough to allow for the preparation of a structured and well-defined advance draft and result, if possible, in less time being devoted to its negotiation during the Congress itself (see para. 56 below). UN وخلال الدورة الرابعة، تشرع اللجنة في إجراء مشاورات بشأن مشروع إعلان يكون متسما بالتركيز والشمول إلى درجة تسمح بإعداد صيغة تمهيدية للمشروع والنتائج، إن أمكن، في وقت أقل مما كان سيستغرقه التفاوض بشأن ذلك خلال المؤتمر نفسه (انظر الفقرة 56 أدناه).
    The document called " Lineamientos de la política económica y social " (Social and Economic Policy Guidelines) was approved during the Congress of the Communist Party in April 2011, and is now the basis for the reform. UN فقد تم إقرار الوثيقة المسماة ' ' المبادئ التوجيهية للسياسة الاقتصادية والاجتماعية " خلال مؤتمر الحزب الشيوعي في نيسان/أبريل 2011، وتشكل هذه الوثيقة الآن أساسا لعملية الإصلاح.
    19. Constructive discussions could also be held during the Congress on the development of a set of activities along the lines of those undertaken to assist countries in their efforts against trafficking in persons. UN 19- يمكن أيضا إجراء مناقشات بناءة أثناء انعقاد المؤتمر حول استحداث طائفة من الأنشطة على غرار الأنشطة المضطلع بها لمساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more