"during the course of the session" - Translation from English to Arabic

    • أثناء الدورة
        
    • خلال الدورة
        
    • وأثناء الدورة
        
    • أثناء سير الدورة
        
    • خلال انعقاد الدورة
        
    The Committee then approved the programme of work on the understanding that it would be reviewed and adjusted by the Bureau, as necessary, during the course of the session. UN واعتمدت اللجنة عقب ذلك برنامج العمل على أساس أن المكتب سيستعرضه ويعدله، حسب الاقتضاء، أثناء الدورة.
    The Committee then approved the programme of work on the understanding that it would be reviewed and adjusted by the Bureau, as necessary, during the course of the session. UN ثم اعتمدت اللجنة برنامج العمل علما بأن المكتب سيستعرضه ويعدله، حسب الاقتضاء، في أثناء الدورة.
    The Committee then approved the programme of work, on the understanding that it would be reviewed and adjusted by the Bureau, as necessary, during the course of the session. UN ثم اعتمدت اللجنة برنامج العمل على أساس أن المكتب سيستعرضه ويعدله، حسب الاقتضاء، أثناء الدورة.
    The Committee approved the programme of work, with the understanding that adjustments would be made by the Bureau, as necessary, during the course of the session. UN وأقرت اللجنة برنامج العمل، على أساس أن يدخل عليه المكتب تعديلات، حسب الاقتضاء، خلال الدورة.
    The Governing Council considered the following reports during the course of the session: UN ونظر مجلس اﻹدارة خلال الدورة في التقارير التالية:
    The annotations are intended to provide a brief history of each item and to indicate, where applicable, the documentation that is to be made available during the course of the session. UN والغاية من الشروح أن تقدم لمحة تاريخية عن البنود كلٍّ على حدة وأن تشير، حيثما لزم، إلى الوثائق التي سيجري إتاحتها أثناء الدورة.
    The Committee then approved the programme of work on the understanding that it would be reviewed and adjusted by the Bureau, as necessary, reflecting progress made during the course of the session. UN ووافقت اللجنة بعد ذلك على برنامج العمل على أساس أن يستعرضه المكتب ويعدّله، حسب الاقتضاء، لإظهار التقدّم المحرز أثناء الدورة.
    26. during the course of the session, intensive consultations were held on appropriate methods and approaches for dealing with this item, taking into consideration all proposals and views. UN ٦٢- عقدت أثناء الدورة مشاورات مكثفة بشأن السبل والنهوج الملائمة للتصدي لهذا البند، مع مراعاة كافة الاقتراحات واﻵراء.
    A photographic exhibition on Explosive Remnants of War by Mr. John Rodsted, organized by Handicap International and Landmine Action, also took place during the course of the session. UN وفي أثناء الدورة أيضاً، أقيم معرض صور فوتوغرافية التقطها السيد جون رودستيد للمتفجرات من مخلفات الحرب، وتولى تنظيم هذا المعرض المنظمة الدولية للمعاقين ومنظمة العمل في مجال الألغام البرية.
    He took it that the Committee wished to approve the proposed programme of work for the second part of the resumed fifty-sixth session of the Assembly, on the understanding that adjustments would be made as necessary during the course of the session. UN وذكر أنه يفهم أن اللجنة ترغب في الموافقة على برنامج العمل المقترح للجزء الثاني من الدورة السادسة والخمسين المستأنفة للجمعية، على أساس أنه سيجري إدخال تعديلات حسب الاقتضاء في أثناء الدورة.
    34. The Chairman said he took it that the Committee wished to approve its programme of work on the understanding that adjustments would be made during the course of the session, as necessary. UN 34 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود إقرار برنامج العمل على أساس أن تجري التعديلات، حسب الاقتضاء، أثناء الدورة.
    19. The Chairman said he took it that the Committee wished to approve the proposed programme of work on the understanding that adjustments would be made, as necessary, during the course of the session. UN 19 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على برنامج العمل المقترح شريطة تعديله، حسب الاقتضاء، أثناء الدورة.
    16. The Chairman said he took it that the Committee wished to approve the proposed programme of work on the understanding that adjustments would be made. Where necessary, during the course of the session. UN 16 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على برنامج العمل المقترح على اعتبار أن التعديلات ستجرى عند الاقتضاء، أثناء الدورة.
    A number of representatives made suggestions during the course of the session as to the content and structure of future reports of panels of Commissioners. UN وقدم عدد من الممثلين خلال الدورة مقترحات بشأن محتوى، وهيكل، التقارير المقبلة ﻷفرقة المفوضين.
    The Committee approved its tentative and provisional programme of work for the session, with the understanding that adjustments would be made by the Bureau, as necessary, during the course of the session. UN وأقرت اللجنة برنامج عمل الدورة الأولي والمؤقت، على أساس أن المكتب سيُدخل عليه تعديلات، حسب الاقتضاء، خلال الدورة.
    In contrast to other Main Committees, the Fourth Committee took action on draft resolutions submitted under each item or cluster of items during the course of the session after the conclusion of the general debate on those items. UN وخلافا للّجان الرئيسية الأخرى، بتت اللجنة الرابعة في مشاريع القرارات المقدمة في إطار كل بند أو مجموعة من البنود خلال الدورة بعد اختتام المناقشة العامة بشأن تلك البنود.
    The Committee approved the programme of work for the first two weeks of the session, with the understanding that adjustments would be made by the Bureau, as necessary, during the course of the session. UN وأقرت اللجنة برنامج العمل الأولي والمؤقت للأسبوعين الأولين من الدورة، على أساس أن المكتب سيُدخل عليه تعديلات، حسب الاقتضاء، خلال الدورة.
    40. Mr. CLAVIJO (Colombia) pointed out that the programme of work, was only tentative and could be revised several times during the course of the session. UN ٤٠ - السيد كلافيغو )كولومبيا(: ذكر أن الموضوع لا يعني سوى برنامج عمل مؤقت، وهو من الممكن تنقيحه عدة مرات خلال الدورة.
    5. At its 2nd meeting, on 9 June, the Committee approved its provisional programme of work for the session, with the understanding that adjustments would be made by the Bureau, as necessary, during the course of the session. UN 5 - وأقرت اللجنة في جلستها الثانية، المعقودة في 9 حزيران/يونيه، برنامج عمل الدورة المؤقت، علما بأن المكتب سيدخل التعديلات عليه، عند الاقتضاء، خلال الدورة.
    28. during the course of the session, the Group of Governmental Experts considered documents CCW/GGE/XV/1 to CCW/GGE/XV/5, CCW/GGE/XV/WP.1 to CCW/GGE/XV/WP.3, as well as CCW/GGE/XV/L.1 and CCW/GGE/XV/L.2, as listed in the annex. UN 28- وأثناء الدورة نظر فريق الخبراء الحكوميين في الوثائق من CCW/GGE/XV/1 إلى CCW/GGE/XV/5 ومن CCW/GGE/XV/WP.1 إلى CCW/GGE/XV/WP.3 وكذلك الوثيقتين CCW/GGE/XV/L.1 وCCW/GGE/XV/L.2 حسبما هو مدرج في المرفق.
    The Committee approved the programme of work, with the understanding that adjustments would be made by the Bureau, as necessary, during the course of the session in order to take the pace of discussions into account. UN ووافقت اللجنة على برنامج العمل، على أساس أن المكتب سيدخل عليه تعديلات، حسب الاقتضاء، أثناء سير الدورة مع مراعاة وتيرة المناقشات.
    At the 8th plenary meeting, on 14 November, the President informed the Conference of the Parties that it had not proved possible to make any significant progress on the issue during the course of the session. UN ٢١- وفي الجلسة العامة الثامنة التي عُقدت في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت الرئيسة مؤتمر اﻷطراف بأنه لم يتيسر تحقيق أي تقدم ملموس حول المسألة خلال انعقاد الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more