"during the exchange" - Translation from English to Arabic

    • وخلال تبادل
        
    • أثناء تبادل
        
    • في معرض تبادل
        
    • خلال تبادل
        
    • وفي اثناء تبادل
        
    • وفي معرض تبادل
        
    • وخلال هذا التبادل
        
    • وأثناء تبادل
        
    during the exchange of fire that ensued, one French soldier was killed and another injured. UN وخلال تبادل إطلاق النار الذي تلا ذلك، لقي جندي فرنسي مصرعه وجُرح آخر.
    during the exchange of fire, a Serb civilian was shot dead and a second injured. UN وخلال تبادل النيران قُتل مدني صربي وأصيب آخر.
    during the exchange of fire, one Indonesian soldier received a gunshot injury to the leg. UN وخلال تبادل إطلاق النار، أصيب أحد الجنود الإندونيسيين بجرح في ساقه من جراء رصاصة.
    Four police officers and two attackers were killed during the exchange of fire, which involved automatic and anti-tank weapons. UN وقُتِِل أربعة من رجال الشرطة ومهاجمان أثناء تبادل لإطلاق النار استخدمت فيه الأسلحة الآلية والمدافع المضادة للدبابات.
    11. The Managing Director of the International Monetary Fund, the Officer-in-charge of the United Nations Conference on Trade and Development, the Deputy Director-General of the General Agreement on Tariffs and Trade, the Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development and the representative of the World Bank responded to questions raised during the exchange of views. UN ١١ - ورد على اﻷسئلة التي أثيرت في معرض تبادل اﻵراء كل من المدير العام لصندوق النقد الدولي، والموظف المسؤول عن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، ونائب المدير العام لمجموعة " غات " ، ووكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وممثل البنك الدولي.
    As we stated in our statement during the exchange of views, the United Nations Disarmament Commission (UNDC) is being convened in a larger context. UN وكما ذكرنا في بياننا خلال تبادل الآراء، تنعقد هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في سياق أكبر.
    21. during the exchange of views, statements were made by the representative of Côte d'Ivoire and the observer for Spain (on behalf of States members of the European Union). UN ٢١ - وفي اثناء تبادل اﻵراء، أدلى ممثل كوت ديفوار والمراقب عن اسبانيا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاوروبي( ببيانين.
    7. during the exchange of views, statements were made by the representatives of the United States of America, Belgium, Germany, Norway and Greece. UN ٧ - وفي معرض تبادل اﻵراء أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبلجيكا وألمانيا والنرويج واليونان.
    during the exchange of views, the issue of health education regarding HIV/AIDS and service available to the girls were also included. UN وخلال تبادل الآراء، أثيرت أيضا مسألة التثقيف الصحي بشأن فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز والخدمات المتاحة للفتيات.
    41. At the same meeting, during the exchange of views, statements were made by the representative of Malaysia and by the observer for Guinea. UN 41 - وفي الجلسة نفسها، وخلال تبادل الآراء، أدلى ببيان كل من ممثل ماليزيا والمراقب عن غينيا.
    41. At the same meeting, during the exchange of views, statements were made by the representative of Malaysia and by the observer for Guinea. UN 41 - وفي الجلسة نفسها، وخلال تبادل الآراء، أدلى ببيان كل من ممثل ماليزيا والمراقب عن غينيا.
    10. during the exchange of views, some Board members reiterated that nuclear disarmament remained a priority in the area of multilateral disarmament and nonproliferation. UN 10 - وخلال تبادل الآراء، كرر بعض أعضاء المجلس مجددا أن نزع السلاح النووي لا يزال يشكل أولوية في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف وعدم الانتشار.
    6. At the same meeting, during the exchange of views, the representatives of Zimbabwe, the Gambia, Finland, the Russian Federation, Mexico, Pakistan, Suriname, Guatemala, Malaysia, Nigeria, Ghana, Argentina and Bolivia made statements. UN 6 - وفي الجلسة نفسها، وخلال تبادل الآراء، أدلى ببيانات ممثلو زمبابوي، غامبيا، فنلندا، الاتحاد الروسي، المكسيك، باكستان، سورينام، غواتيمالا، ماليزيا، نيجيريا، غانا، الأرجنتين، بوليفيا.
    5. At the same meeting, during the exchange of views, the representatives of Brazil, Pakistan, Benin, the Russian Federation, Uganda, Peru, Luxembourg and Nepal made statements. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، وخلال تبادل الآراء، أدلى ببيانات ممثلو البرازيل وباكستان وبنن والاتحاد الروسي وأوغندا وبيرو ولكسمبرغ ونيبال.
    An Israeli officer was killed and two soldiers and two Israelis were injured during the exchange of fire. UN وقتل ضابط اسرائيلي وأصيب جنديان واسرائيليان أثناء تبادل إطلاق النار.
    during the exchange of views on the Biological Weapons Convention, participants in the consultations devoted considerable attention to monitoring of modern biotechnology. UN وقد كرّس المشاركون في المشاورات، أثناء تبادل الآراء بشأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية، قدرا كبيرا من الاهتمام لرصد التكنولوجيا الحديثة.
    13. The Managing Director of the International Monetary Fund, the Vice-President of the Human Resources Development and Operations Policy of the World Bank, the Assistant Director-General of the General Agreement on Tariffs and Trade and the Deputy Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development responded to questions raised during the exchange of views. UN ١٣ - وأجاب عن اﻷسئلة التي أثيرت في معرض تبادل اﻵراء كل من المدير العام لصندوق النقد الدولي، ونائب رئيس شؤون سياسات تنمية الموارد البشرية والعمليات في البنك الدولي، والمدير العام المساعد للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ونائب اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    11. The Managing Director of the International Monetary Fund, the Officer-in-charge of the United Nations Conference on Trade and Development, the Deputy Director-General of the General Agreement on Tariffs and Trade, the Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development and the representative of the World Bank responded to questions raised during the exchange of views. UN ١١ - ورد على اﻷسئلة التي أثيرت في معرض تبادل اﻵراء كل من المدير العام لصندوق النقد الدولي، والموظف المسؤول عن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، ونائب المدير العام لمجموعة " غات " ، ووكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وممثل البنك الدولي.
    Four Hizbollah fighters were killed during the exchange of small arms fire with IDF. UN وقٌتل أربعة مقاتلين من حزب الله خلال تبادل لإطلاق النار بالأسلحة الصغيرة مع قوات الدفاع الإسرائيلية.
    21. during the exchange of views, statements were made by the representative of Côte d'Ivoire and the observer for Spain (on behalf of States members of the European Union). UN ٢١ - وفي اثناء تبادل اﻵراء، أدلى ممثل كوت ديفوار والمراقب عن اسبانيا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاوروبي( ببيانين.
    7. during the exchange of views, statements were made by the representatives of the United States of America, Belgium, Germany, Norway and Greece. UN ٧ - وفي معرض تبادل اﻵراء أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبلجيكا وألمانيا والنرويج واليونان.
    during the exchange of views, delegations reviewed the operation and status of Amended Protocol II. They also emphasized the importance which they attached to a wider adherence to the Protocol, as UN وخلال هذا التبادل للآراء، تناولت الوفود المسألة المتعلقة بسير عمل البروتوكول الثاني المعدل ووضعه.
    during the exchange, there is a report back on Board proceedings and Ambassadors have the opportunity to make interventions. UN وأثناء تبادل الآراء، يتم تقديم تقرير عن أعمال مجلس الإدارة، وتتاح للسفراء فرصة إجراء مداخلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more