"during the fifty-fourth session" - Translation from English to Arabic

    • خلال الدورة الرابعة والخمسين
        
    • أثناء الدورة الرابعة والخمسين
        
    • وخلال الدورة الرابعة والخمسين
        
    • فترة انعقاد الدورة الرابعة والخمسين
        
    I also pay tribute to Mr. Gurirab for his skilful leadership during the fifty-fourth session. UN وأثني كذلك على السيد غوريراب على قيادته الماهرة خلال الدورة الرابعة والخمسين.
    The members also indicated their expectation that this issue would be raised during the fifty-fourth session of the General Assembly next year. UN وأشار اﻷعضاء أيضا الى أنهم يتوقعون أن تثار هذه المسألة خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة في العام المقبل.
    Therefore, it was considered appropriate to brief the Committee on what the host country had done in an attempt to minimize disruptions during the fifty-fourth session of the General Assembly. UN ولذلك فإن من الملائم إحاطة اللجنة بشأن ما قام به البلد المضيف في محاولة للتقليل إلى أدنى حد من حدوث إرباك خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    I also wish to thank your predecessor for his leadership and for the his exemplary work as President of the Assembly during the fifty-fourth session. UN كما أود أن أشكر سلفكم على قيادته وعلى العمل المثالي الذي اضطلع به كرئيس للجمعية أثناء الدورة الرابعة والخمسين.
    We request that the Fifth Committee discuss the possibility of granting Georgia the right to vote in the General Assembly during the fifty-fourth session. UN ونحن نطلب إلى اللجنة الخامسة أن تناقش إمكانية منح جورجيا حق التصويت في الجمعية العامة أثناء الدورة الرابعة والخمسين.
    The Committee recommends that this provision should also apply during the fifty-fourth session. UN ويوصي المكتب بوجوب تطبيق هذا اﻹجراء أيضا خلال الدورة الرابعة والخمسين.
    Agenda items remaining for consideration during the fifty-fourth session of the General Assembly UN بنود جدول الأعمال التي لا تزال قيد النظر خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة
    during the fifty-fourth session, the Rapporteur on follow-up met with a representative of Bhutan. UN وقد اجتمعت المقررة المعنية بالمتابعة مع ممثل بوتان خلال الدورة الرابعة والخمسين.
    The Committee endorsed the concept note and decided to hold a half day of general discussion on access to justice during the fifty-fourth session. UN وأقرت اللجنة المذكرة المفاهيمية وقررت إجراء مناقشة عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء لمدة نصف يوم خلال الدورة الرابعة والخمسين.
    Also in 2010, the organization co-sponsored a parallel side event on comparative strategies to end violence against women, held on 3 March during the fifty-fourth session of the Commission on the Status of Women. UN وفي عام 2010 أيضا، اشتركت المنظمة في رعاية مناسبة سنوية موازية بشأن الاستراتيجيات المقارنة لإنهاء العنف ضد المرأة، والتي عُقدت في 3 آذار/مارس خلال الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    His predecessor, the Minister for Foreign Affairs of fraternal Namibia, very tactfully and effectively guided the work which was entrusted to him during the fifty-fourth session. He is now deserving of our congratulations. UN لقد قام سلفه، وزير خارجية ناميبيا الشقيقة، بتوجيه العمل المعهود إليه خلال الدورة الرابعة والخمسين ببالغ اللباقة والفعالية، وهو جدير بالتهنئة الآن.
    I would also like to express my sincere appreciation to his predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab, for his exceptional leadership during the fifty-fourth session. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري الخالص لسلفه، السيد ثيو - بن غوريراب، على قيادته الممتازة خلال الدورة الرابعة والخمسين.
    Proceedings of the Working Group during the fifty-fourth session of the General Assembly UN ثانيا - أعمال الفريق العامل خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة
    Accordingly, I shall now call upon the representative of Chile, who will speak on behalf of Ambassador González, the Chairman of the First Committee during the fifty-fourth session of the General Assembly. UN وعلى هذا أعطي الكلمة الآن لممثل شيلي الذي يتكلم باسم السفير غونزاليز، رئيس اللجنة الأولى خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    I would also like to express our sincere appreciation to your predecessor, Ambassador Raimundo González, for his exceptional leadership of the First Committee during the fifty-fourth session, and to extend my congratulations to all the members of the Bureau. UN كما أود أن أعبر عن تقديرنا لسلفكم السفير رايموندو غونـزاليـز لإدارته الحكيمة لأعمال اللجنة الأولى خلال الدورة الرابعة والخمسين. كما أتقدم لباقي أعضاء المكتب بالتهنئة على انتخابهم.
    First report: activities of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions during the fifty-fourth session of the General Assembly UN التقرير الأول: أنشطة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والمسائل المتعلقة بالميزانية أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة
    His delegation supported the establishment of a working group during the fifty-fourth session of the General Assembly, as provided for in resolution 52/151. UN وأعرب عن تأييد وفده ﻹنشاء فريق عامل أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، كما جاء في القرار ٥٢/١٥١.
    During the 61 hours and 38 minutes that were used for the general discussion of the seven items of the agenda, a total of 587 interventions were made during the fifty-fourth session of the Sub-Commission. UN أُدلي بما مجموعه 587 مداخلة أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية، في غضون الوقت الذي استغرقته المناقشة العامة لجدول الأعمال ببنوده السبعة الذي بلغ 61 ساعة و38 دقيقة.
    The Council welcomes the growing interaction between the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights, including the holding of an interactive dialogue on the human rights of women, during the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights. UN ويرحب المجلس بالتفاعل المتزايد بين لجنة مركز المرأة، ولجنة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك إجراء حوار فعال بشأن حقوق اﻹنسان بالنسبة للمرأة، في أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    In the context of the review and during the fifty-fourth session of the Commission on the Status of Women, the Office organized an event with Equality Now on laws that discriminate against women, highlighting their far-reaching impact but also taking stock of measures adopted by States to eliminate such laws. UN وفي سياق الاستعراض، وخلال الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، نظمت المفوضية مناسبة مع منظمة المساواة الآن عن القوانين التي تميز ضد المرأة، حيث أبرزت أثرها البعيد المدى وأولت الاهتمام في الوقت نفسه بالتدابير التي اعتمدتها الدول لإلغاء تلك القوانين.
    In this regard, South Africa requests that the matter be included for consideration under the agenda item on administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations at the earliest possible occasion, but no later than during the fifty-fourth session of the General Assembly. UN وتطلب جنوب أفريقيا، في هذا الصدد، إدراج هذه المسألة للنظر فيها في إطار البند من جدول اﻷعمال المتعلق بالجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك فترة انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more