"during the first semester" - Translation from English to Arabic

    • خلال النصف الأول
        
    • في النصف الأول
        
    • وخلال النصف الأول
        
    • أثناء النصف الأول
        
    • خلال الفصل الأول
        
    • وأثناء النصف الأول
        
    The country profiles will be sent to Governments during the first semester of 2001. UN وسترسل الموجزات القطرية إلى الحكومات خلال النصف الأول من عام 2001.
    Clashes between rebel groups and the military had resulted in civilian fatalities: about 63 in 1994, 191 in 2001 and 84 during the first semester of 2002 (Ferrer 2003). UN وأسفرت الاشتباكات بين الجماعات المتمردة والعسكريين عن حالات قتل للمدنيين من حوالي 63 في عام 1994 إلى 191 في عام 2001 وإلى 84 خلال النصف الأول من عام 2002.
    Within this framework, it was agreed to prepare, during the first semester, two inter-agency reports: one on the Millennium Development Goals and employment, and the other presenting a comprehensive assessment on progress towards the Millennium Development Goals. UN واتُفق في هذا الإطار على إعداد تقريرين خلال النصف الأول من السنة، يتعلق الأول بالأهداف الإنمائية للألفية والعمالة، ويتضمن الثاني تقييما شاملا عن التقدم المحرز في تحقيق تلك الأهداف.
    Encouraging efforts are underway with a view to operationalizing, during the first semester of 2008, the Centre, which will focus on climate change related to the following: UN تُبذل حالياً جهود مشجعة من أجل تشغيل المركز في النصف الأول من عام 2008 بحيث يركز على تغير المناخ فيما يتعلق:
    during the first semester of 2006, an ad hoc seminar was held in Trier. UN وخلال النصف الأول من عام 2006، عقدت حلقة دراسية مخصصة في تيير.
    A major reparation standby is now necessary and scheduled during the first semester of 2011, which aims to modify and replace some of the titanium frame parts. UN وأصبح من الضروري الآن، وقف تشغيل المركبة لإجراء عملية صيانة وإصلاح رئيسية لها، من المقرر أن تتم أثناء النصف الأول من عام 2011، وتهدف إلى تعديل واستبدال بعض الأجزاء من الإطار المصنوع من التيتانيوم.
    during the first semester the Working Group will focus on the general issues while continuing as necessary its interaction with stakeholder and other competent speakers to their convenience. UN سيركز الفريق العامل خلال النصف الأول من السنة على المسائل العامة بينما يواصل حسب الاقتضاء تحاوره مع أصحاب المصلحة والمتكلمين المختصين الآخرين حسب ظروفهم.
    In December 2005, the European Council adopted the EU Strategy for combating radicalization and recruitment to terrorism, together with a detailed Action Plan, and began to implement it during the first semester of 2006. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، اعتمد المجلس الأوروبي استراتجية الاتحاد الأوروبي لمحاربة الأصولية والتجنيد بغرض الإرهاب، إلى جانب خطة عمل تفصيلية، وبدأ في تنفيذها خلال النصف الأول من عام 2006.
    As was stated by the Minister for Energy of Mexico just a few weeks ago at the General Conference of the International Atomic Energy Agency, my Government firmly supports Austria's proposal to hold the first sessions of the Preparatory Committee for the Review Conference of the Treaty in Vienna during the first semester of 2007. UN وكما ذكر وزير الطاقة المكسيكي قبل أسابيع في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإن بلدي يدعم بقوة مقترح النمسا بعقد الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في فيينا خلال النصف الأول من عام 2007.
    The latter supplementary agreement envisaged elections taking place during the first semester of 2008 and provided for the cantonment of forces as well as the storage of weapons of the Forces nouvelles, instead of a comprehensive programme for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants before the elections. UN ونص الاتفاق التكميلي الثاني على أن تُجرى الانتخابات خلال النصف الأول من عام 2008 وعلى تجميع أفراد القوى الجديدة وتخزين أسلحتها، بدلا من تنفيذ برنامج شامل لنزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم قبل الانتخابات.
    The Working Group shall hold at the beginning of July a closed meeting to assess the implementation of its programme of work during the first semester and adopt the schedule of work for the second semester. UN سيعقد الفريق العامل في بداية تموز/يوليه اجتماعا مغلقا لتقييم تنفيذ برنامج عمله خلال النصف الأول من السنة واعتماد جدول الأعمال للنصف الثاني.
    1. Decides to hold its seventeenth ordinary session at the headquarters of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) during the first semester of 2011; UN 1 - تقرر أن تعقد دورتها العادية السابعة عشرة في مقر منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) خلال النصف الأول من عام 2011؛
    During the reporting period, the page was consulted by a monthly average of approximately 90,750 people (as compared with approximately 65,000 people during the first semester of 1999). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زار هذا الموقع في المتوسط حوالي 750 90 شخصا شهريا (مقابل 000 65 شخصا خلال النصف الأول من عام 1999).
    We welcome with appreciation the initiative of the Government of Peru to host a Special International Conference at the Ministerial level, during the first semester of 2005 in Lima, Peru, of Developing Countries with substantial international migrant flows. NEPAD UN 34 - نرحب مع التقدير بمبادرة حكومة بيرو باستضافة مؤتمر دولي استثنائي على المستوى الوزاري يعقد في ليما ببيرو، خلال النصف الأول من عام 2005 وتشارك فيه الدول النامية التي تأتي منها التدفقات الكبرى للمهاجرين الدوليين.
    The Strategy is to be adopted by the Government during the first semester of the year 2008. UN ومن المقرر أن تعتمد الحكومة هذه الاستراتيجية في النصف الأول من عام 2008.
    An evaluation visit is due to be conducted by the Forum's Ministerial Committee during the first semester of 2012. UN ومن المقرر أن تجري لجنة المنتدى الوزارية زيارة تقييمية في النصف الأول من عام 2012.
    UNICEF in 2009 reported that around 241 children were killed during the first semester of 2009, mostly from 13 to 17 years of age. UN وذكرت اليونيسيف عام 2009 أن حوالي 241 طفلاً قتلوا في النصف الأول من عام 2009، أغلبهم تترواح أعمارهم بين 13 و17 سنة(63).
    during the first semester of 2012, the European Union also published 7 statements or declarations, and carried out 6 démarches and other measures regarding individual cases. UN وخلال النصف الأول من عام 2012، نشر الاتحاد الأوروبي أيضا 7 بيانات أو إعلانات، ونفذ 6 إجراءات وتدابير أخرى بشأن الحالات الفردية.
    during the first semester of 2010, the United Nations Office of Project Services continued demarcation activities, placing 378 boundary pillars along a first section of land boundary starting from Lake Chad. UN وخلال النصف الأول من عام 2010، واصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أنشطة الترسيم وينصب بذلك 378 من الأعمدة الحدودية على طول قسم أول من الحدود البرية ينطلق من بحيرة تشاد.
    109. The High Commissioner encourages the Procurator General to carry out, during the first semester of 2004, the pending review of military intelligence records concerning human rights defenders and organizations. UN 109- ويشجع المفوض السامي المدعي العام على أن يجري، أثناء النصف الأول من سنة 2004، الاستعراض المعلق لسجلات المخابرات العسكرية بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات حقوق الإنسان.
    These factors, along with the death of President Umaru Musa Yar'Adua on 5 May 2010, which affected the highest echelon of the decision-making mechanism in Nigeria, prevented the Commission from meeting during the first semester of 2010. UN وقد أدت هذه العوامل، إلى جانب وفاة الرئيس أومارو موسى يارآدوا في 5 أيار/مايو 2010، مما أثر على أعلى سلطة في آلية اتخاذ القرار إلى الحيلولة دون اجتماع اللجنة خلال الفصل الأول من عام 2010.
    By the end of 2003 and during the first semester of 2004, the Tribunal rendered 17 judgements involving 23 accused. UN وبحلول نهاية عام 2003 وأثناء النصف الأول من عام 2004، أصدرت المحكمة 17 حكما بحق 23 متهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more