"during the fiscal year" - Translation from English to Arabic

    • خلال السنة المالية
        
    • أثناء السنة المالية
        
    • وخلال السنة المالية
        
    • في السنة المالية
        
    • وأثناء السنة المالية
        
    The Chief Budget Officer conducts verification exercises every six months during the fiscal year. UN ويجري كبير موظفي الميزانية عمليات تحقُّق كل ستة أشهر خلال السنة المالية.
    Broader economic measures reflected a modest recovery in Europe during the fiscal year. UN وبينت المؤشرات الاقتصادية الأوسع تحقق تعاف محدود في أوروبا خلال السنة المالية.
    A total of 2,365 bins to facilitate waste segregation have been ordered during the fiscal year. UN وجهزت طلبية لشراء 365 2 صندوق قمامة لتيسير فصل النفايات خلال السنة المالية.
    Achieved; 99 per cent of the 670 recommendations issued during the fiscal year were accepted UN فقد قُبلت نسبة 99 في المائة من التوصيات الصادرة أثناء السنة المالية وعددها 670 توصية
    during the fiscal year 1993/94, the Department issued 309 such work permits. UN وخلال السنة المالية ٣٩٩١-٤٩٩١، أصدرت الدائرة ٩٠٣ من تصاريح العمل هذه.
    The number of children for whom maintenance allowances were paid during the fiscal year 1993/94 was estimated at some 305,500. UN ويقدر عدد اﻷطفال الذين تلقوا سلفة الاعاشة خلال السنة المالية ٣٩٩١/٤٩٩١ بحوالي ٠٠٥ ٥٠٣ طفل.
    D. Construction 16. during the fiscal year 2011/12, the construction industry experienced continued decline in new construction and renovation projects. UN 16 - خلال السنة المالية 2011/2012، شهد قطاع البناء تراجعا متواصلا في مشاريع البناء الجديدة ومشاريع التجديد.
    As at July 2014, 24 projects had started implementation, including two projects during the fiscal year 2014. UN وحتى تموز/يوليه عام 2014، بدأ تنفيذ 24 مشروعاً، بما في ذلك مشروعان خلال السنة المالية 2014.
    Limited logistics and engineering capacity and procurement issues led to a lack of ability to complete the transitional facilities during the fiscal year. UN وقد أدت القدرات اللوجستية والهندسية المحدودة ومشكلات المشتريات إلى عدم القدرة على استكمال المرافق الانتقالية خلال السنة المالية.
    As part of that effort, during the fiscal year 2010, the Administration took further actions to improve the reliability of expendable property data, some of which are mentioned in paragraph 150 of the Board's report. UN وكجزء من ذلك الجهد، اتخذت الإدارة خلال السنة المالية 2010، مزيدا من الإجراءات لتحسين موثوقية بيانات الممتلكات المستهلكة، بعضها مذكورة في الفقرة 150 من تقرير المجلس.
    In addition, during the fiscal year 2009, there were changes in the United States federal income tax legislation, while no changes occurred in the state income tax legislation in the states of Maryland and Virginia and the District of Columbia. UN وبالإضافة إلى ذلك، طرأت تغييرات خلال السنة المالية 2009 على قانون ضريبة الدخل الاتحادية في الولايات المتحدة، بينما لم تطرأ أي تغييرات على قانون ضريبة الدخل الاتحادية الخاصة بالولايات المتحدة في ولايات ميريلاند وفرجينيا وواشنطن العاصمة.
    Australia reported 391 clandestine laboratories detected and dismantled during the fiscal year 2005/2006, of which the bulk were methamphetamine laboratories. UN وأبلغت أستراليا عن كشف وتفكيك 391 مختبرا سريا خلال السنة المالية 2005/2006، كان معظمها مختبرات للميثامفيتامين.
    According to this agreement, UNDP is to provide Governments with audited financial statements for each MSA with expenditure above $100,000 during the fiscal year under consideration. UN ويتعين على البرنامج الإنمائي، بموجب هذا الاتفاق، أن يقدم للحكومات بيانات مالية مراجعة عن كل اتفاق من اتفاقات الخدمات الإدارية تفوق نفقاته 000 100 دولار خلال السنة المالية قيد النظر.
    during the fiscal year 1993/94, approximately 31,000 persons received social-assistance benefits every month for a cost to the province of $122 million. UN ٠١٤١- خلال السنة المالية ٣٩٩١-٤٩٩١، تلقى نحو ٠٠٠ ١٣ شخص إعانات اجتماعية شهرية بلغ مجموعها ٢٢١ مليون دولار.
    It is also proposed that a strategic reserve of equipment be established to facilitate rapid mission deployment during the fiscal year 2002/03. UN ويقترح أيضا إنشاء احتياطي استراتيجي للمعدات لتيسير نشر البعثات السريع خلال السنة المالية 2002-2003.
    If justified, UNHCR committed itself to making adjustments to prior-year expenditure during the fiscal year 2008. UN وإذا تبين أن لها ما يبررها، تعهدت المفوضية بأن تجري تسويات لنفقات العام السابق أثناء السنة المالية 2008.
    These rates will be regularly compared with actual exchange rates during the fiscal year to measure the impact of budgetary gains or losses versus the actual prevailing market rates. UN وستقارن هذه الأسعار بشكل منتظم مع أسعار الصرف الفعلية أثناء السنة المالية لتقدير تأثير الأرباح أو الخسائر المالية قياساً إلى أسعار الصرف الفعلية السائدة في السوق.
    According to the agreement, UNDP is to provide the Borrowing Governments with audited financial statements for each MSA with expenditure over $100,000 during the fiscal year under consideration. UN وتبعا للاتفاق، يتعين على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تزويد الحكومات المقترضة بالبيانات المالية المراجعة عن كل اتفاق للخدمة التنظيمية تزيد قيمة نفقاته عن 000 100 دولار أثناء السنة المالية قيد النظر.
    during the fiscal year 2007, GWA spent just over $3 million on purchasing water from the Navy. UN وخلال السنة المالية 2007، أنفقت الهيئة ما يربو قليلا عن ثلاثة ملايين دولار على شراء المياه من سلاح البحرية.
    during the fiscal year ending 31 March 2012, the Fund returned 0.6 per cent. UN وخلال السنة المالية المنتهية في 31 آذار/مارس 2012، حقق الصندوق عائدا قدره 0.6 في المائة.
    In Nova Scotia, there were 347 adoptions during the fiscal year 1990/91. UN ٩٣٤١- وخلال السنة المالية ٠٩٩١-١٩٩١، بلغت حالات التبني في نوفا سكوشيا ٧٤٣ حالة.
    14. East Timor's public finances will require particularly careful management during the fiscal year 2001-2002 to respond to current and potential future problems. UN 14 - تتطلب المالية العامة لتيمور الشرقية إدارة يقظة بشكل خاص في السنة المالية 2001-2002 لمواجهة المشكلات الحالية والمستقبلية المحتملة.
    during the fiscal year 1993/94, approximately 550 disabled clients received service through the VRDP. UN وأثناء السنة المالية ٣٩٩١/٤٩٩١ تلقى ما يقرب من ٠٥٥ مستفيداً معوقاً الخدمة من خلال برنامج إعادة التأهيل المهني للمعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more