"during the five-year period" - Translation from English to Arabic

    • خلال فترة السنوات الخمس
        
    • خلال فترة الخمس سنوات
        
    • خلال فترة الأعوام الخمسة
        
    • أثناء فترة السنوات الخمس
        
    • وخلال فترة الخمس سنوات
        
    during the five-year period, it is estimated that Africa lost more than $50 billion in export earnings. UN ويُقدر بأن أفريقيا قد خسرت خلال فترة السنوات الخمس هذه أكثر من خمسين بليون دولار من إيرادات التصدير.
    During the periods shown, the highest total annualized return of 22.3 per cent occurred during the five-year period 1983-1987, owing mostly to the strong performance of the financial markets during that period. UN وخلال الفترات المبينة، سجلت أعلى نسبة للمجموع السنوي للعائد، وقدرها 22.3 في المائة، خلال فترة السنوات الخمس 1983-1987، ويعود ذلك أساسا إلى أداء الأسواق المالية الجيد خلال تلك الفترة.
    Even among retentionist countries, only 43 carried out any judicial executions during the five-year period. UN وحتى من بين البلدان المبقية على عقوبة الإعدام لم يقم سوى 43 بلدا بتنفيذ أحكام قضائية بالإعدام إما بحكم الواقع وإما بحكم القانون خلال فترة السنوات الخمس.
    In response to these measures, Sri Lanka's economy grew at the rate of 5.4 per cent during the five-year period ending in 1995. UN ونتيجة لهذه التدابير، نما اقتصاد سري لانكا بمعدل ٥,٤ في المائة خلال فترة الخمس سنوات التي انتهت عام ١٩٩٥.
    19. Information concerning the representation of developing and other countries is shown in table C, which shows the situation each year during the five-year period 1990-1994. UN ١٩ - وترد في الجدول جيم، الذي يبين الحالة كل سنة خلال فترة الخمس سنوات ١٩٩٠-١٩٩٤، معلومات عن تمثيل البلدان النامية والبلدان اﻷخرى.
    As in the case of the execution modality, both the percentage share and the value of direct execution delivery had gradually moved upward during the five-year period, 1997 to 2001. UN وكما في حالة طريقة التنفيذ، فقد شهدت النسبة المئوية للمساهمة وقيمة التنفيذ الوطني المباشر ارتفاعا تدريجيا خلال فترة الأعوام الخمسة من 1997 حتى 2001.
    For example, those guidelines and modalities may be applied in a simulated way during the five-year period which begins with the third national communication, in a manner that might help Parties to identify problems before the first commitment period under the Protocol. UN فعلى سبيل المثال يمكن أن تطبق هذه المبادئ التوجيهية والطرائق بطريقة محاكاة أثناء فترة السنوات الخمس التي تبدأ بتقديم البلاغ الوطني الثالث بطريقة قد تساعد الأطراف على تحديد المشاكل قبل فترة الالتزام الأولى بموجب البروتوكول.
    The Committee was further informed that, of the 19,668 eligible staff, 709 would retire during the five-year period in question, leaving a net maximum of 18,959 staff who could hold a continuing appointment. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن من أولئك الموظفين المؤهلين البالغ عددهم 668 19 موظفا، سيتقاعد 709 موظفين خلال فترة السنوات الخمس المعنية، مما سيترك عددا أقصى صافيه 959 18 موظفا ممن يمكنهم نيل تعيين مستمر.
    62. A number of new studies, reports and working papers have been requested by the Subcommission during the five-year period covered by this report. UN ٦٢ - طلبت اللجنة الفرعية، خلال فترة السنوات الخمس التي يغطيها هذا التقرير، عددا من الدراسات والتقارير وورقات العمل الجديدة.
    19. during the five-year period since 2002, there have been systematic efforts to introduce the concept of mobility and create programmes and mechanisms to prepare and support staff. UN 19 - خلال فترة السنوات الخمس التي انقضت منذ عام 2002، بُذلت جهود منهجية للأخذ بمفهوم التنقل وإنشاء برامج وآليات لإعداد الموظفين ودعمهم.
    19. Overall, some 30 developing countries benefited from a national seminar or an advisory mission from UNCTAD during the five-year period. UN 19- وفي الإجمال، استفاد زهاء 30 بلدا ناميا إما من حلقة دراسية وطنية أو من بعثة استشارية للأونكتاد خلال فترة السنوات الخمس.
    During the periods shown, the highest total annualized return of 22.3 per cent occurred during the five-year period 1983-1987, owing mostly to the strong equity market performance during that period. UN وخلال الفترات المبينة، سُجلت أعلى نسبة لمجموع العائد السنوي، وقدرها 22.3 في المائة، خلال فترة السنوات الخمس 1983-1987، ويعود ذلك أساسا إلى أداء الأسواق المالية الجيد خلال تلك الفترة.
    As shown in table 5 below, during the five-year period covered by the Board review (1998-2002), the number of staff members has constantly exceeded the number of staff posts. UN وكما هو موضح في الجدول 5 أدناه، كان عدد الموظفين دائما أكثر من عدد الوظائف خلال فترة السنوات الخمس التي شملها استعراض المجلس (1998 - 2002).
    As shown in table 5 below, during the five-year period covered by the Board review (1998-2002), the number of staff members has constantly exceeded the number of staff posts. UN وكما هو موضح في الجدول 5 أدناه، كان عدد الموظفين دائما أكثر من عدد الوظائف خلال فترة السنوات الخمس التي شملها استعراض المجلس (1998 - 2002).
    A comparison of surveys in 1995 and 2000 found that there was an increase in the volume of alcohol consumed by women aged 14 - 17 and over 25 years during the five-year period. UN انتهت مقارنة لدراستين استقصائيتين أجريتا في عامي 1995 و 2000 أن هناك زيادة في كمية المشروبات الكحولية التي استهلكتها المرأة التي يتراوح عمرها بين 14 و 17 عاما وأكثر من 25 عاما خلال فترة السنوات الخمس.
    According to the administering Power, GDP has grown at an average annual rate of 6.1 per cent during the five-year period 2001 to 2005. UN واستنادا إلى بيانات الدولة القائمة بالإدارة، نما الناتج المحلي الإجمالي بمعدل متوسط سنوي قدره 6.1 في المائة خلال فترة الخمس سنوات الممتدة بين عام 2001 وعام 2005.
    According to the administering Power, gross domestic product (GDP) has grown at an average annual rate of 6.1 per cent during the five-year period 2001 to 2005. UN واستنادا إلى بيانات الدولة القائمة بالإدارة، سجل الناتج المحلي الإجمالي نموا بمتوسط سنوي قدره 6.1 في المائة خلال فترة الخمس سنوات الممتدة بين عامي 2001 و 2005.
    Excess votes shall be redistributed among the consumer members in proportion to the average volume of their respective net imports of tropical timber during the five-year period commencing six calendar years prior to the distribution of votes. UN وتُوزع الأصوات الزائدة فيما بين الأعضاء المستهلكين بالتناسب مع متوسط حجم صافي واردات كل منهم من الأخشاب الاستوائية خلال فترة الخمس سنوات التي تبدأ قبل توزيع الأصوات بست سنوات تقويمية.
    As can be seen from the technical assistance report, UNCTAD's capacity-building and training activities have increased considerably during the five-year period reviewed. UN وكما يتجلى من تقرير المساعدة التقنية، فقد ازدادت أنشطة الأونكتاد في مجالي بناء القدرات والتدريب إلى حد كبير خلال فترة الخمس سنوات المستعرضة.
    9. As can be seen from the information provided below, UNCTAD's capacity-building and training activities have increased considerably during the five-year period reviewed. UN 9- وكما يتبين من خلال المعلومات المقدمة أدناه، ازدادت إلى حد كبير خلال فترة الأعوام الخمسة المشمولة بالاستعراض أنشطة الأونكتاد في مجال بناء القدرات والتدريب.
    251. during the five-year period the Ministry of Public Health and Social Welfare has received 163 consultations for technical assistance, organized 530 training courses and awarded 57 fellowships for different health-related topics. UN ١٥٢- أثناء فترة السنوات الخمس تلقت وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية ٣٦١ طلب استشارة للمساعدة التقنية، ونظمت ٠٣٥ دورة تدريبية ومنحت ٧٥ زمالة بشأن مختلف المواضيع المتصلة بالصحة.
    during the five-year period 1997-2001, among persons under 65, the risk of death from diabetes among males fell by 20.3 per cent, somewhat less than among women, who saw a reduction of 23.3 per cent. UN وخلال فترة الخمس سنوات 1997-2001، انخفض معدل وفيات الرجال الذين يقل عمرهم عن 65 سنة بسبب هذا الذاء بنسبة 20.3 في المائة، وهذا أقل من انخفاضها بين النساء حيث بلغت 23.3 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more