"during the forthcoming session" - Translation from English to Arabic

    • خلال الدورة المقبلة
        
    • خلال الدورة القادمة
        
    • أثناء الدورة القادمة
        
    • أثناء الدورة المقبلة
        
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن تقرير الأمين العام معلومات عن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة.
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    The report of the Secretary-General shall include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات بشأن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة.
    Let me conclude by expressing my hope for the success of the Commission's deliberations during the forthcoming session in 2001. UN واسمحوا لي أن أختتـم كلمتي بالإعراب عن أملـى في أن تنجح مشاورات الهيئة خلال الدورة القادمة في عام 2001.
    Only three African countries are yet to ratify the Convention and it is hoped that they will do so during the forthcoming session of the General Assembly. UN ولم يتبق سوى ثلاثة بلدان أفريقية لم تصدق بعد على الاتفاقية، ويؤمل في أن تفعل ذلك أثناء الدورة القادمة للجمعية العامة.
    The Secretariat looks forward to taking this work forward during the forthcoming session of the Special Committee. UN وتتطلع الأمانة العامة إلى المضي قدماً بهذا العمل أثناء الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    The report of the Secretary-General shall include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات بشأن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة.
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    I would like to assure him of the full support of our group in the many demanding tasks that will lie before him during the forthcoming session. UN وأود أن أطمئنه على الدعم الكامل من جانب المجموعة في المهمات الشاقة العديدة التي سيضطلع بها خلال الدورة المقبلة.
    It was expected that this would be the focus of discussions in the Legal and Technical Commission and the Council during the forthcoming session. UN فمن المتوقع أن يكون هذا محور المناقشات في اللجنة القانونية والتقنية وفي المجلس خلال الدورة المقبلة.
    OSAA intends to organize a policy dialogue panel discussion on the same subject during the forthcoming session of the General Assembly. UN ويعتزم المكتب تنظيم حلقة نقاش للحوار في مجال السياسات عن نفس الموضوع خلال الدورة القادمة للجمعية العامة.
    9- Candidacy of the Islamic Republic of Pakistan to the membership of ECOSOC whose elections will be held during the forthcoming session of the UNGA in New York in September/October 2004. UN 9 - ترشيح جمهورية باكستان الإسلامية لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة القادمة للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك، في سبتمبر/أكتوير 2004.
    Some progress had been made in developing a basic framework for the guidance system and it would be discussed during the forthcoming session of the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وقد تم تحقيق بعض التقدم في إعداد إطار أساسي لنظام التوجيه وستتم مناقشته خلال الدورة القادمة لجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    These criteria and methods of work will be adopted by the Working Group during the forthcoming session of the Sub-Commission to be applied from the tenth session of the Working Group; UN وسيعتمد الفريق العامل هذه المعايير وطرائق العمل أثناء الدورة القادمة للجنة الفرعية لتطبيقها اعتباراً من دورته العاشرة؛
    A number of delegations queried the cost of airfares for spouses of members of ACABQ and stressed that the matter should be reviewed during the forthcoming session of the General Assembly. UN واستفسر عدد من الوفود عن تكلفة أجور السفر بالطائرات ﻷزواج أعضاء اللجنة الاستشارية، وأكدوا على أنه ينبغي استعراض المسألة أثناء الدورة القادمة للجمعية العامة.
    It looked forward to better organization of the work of the Commission during the forthcoming session. UN وهو يتطلع إلى تنظيم أفضل لعمل اللجنة أثناء الدورة المقبلة.
    The draft resolution also highlighted the recent progress that had been made with regard to the protection and promotion of the rights of the child, something from which the Third Committee could draw inspiration for its work in the future, including during the forthcoming session of the General Assembly when it would be examining the implementation of the rights of the child during early childhood. UN ولاحظت أن مشروع القرار يبرز كذلك التطورات الإيجابية الحديثة في ميدان حماية وتعزيز حقوق الطفل، ويمكن أن تهتدي به اللجنة الثالثة لدى الاضطلاع بأعمالها المقبلة، بما في ذلك أنشطتها في أثناء الدورة المقبلة للجمعية العامة، حين تنظر في مسألة إعمال حقوق الطفل في طور الطفولة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more