"during the forty-eighth session" - Translation from English to Arabic

    • خلال الدورة الثامنة واﻷربعين
        
    • أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين
        
    • في الدورة الثامنة واﻷربعين
        
    • خلال دورتها الثامنة واﻷربعين
        
    • أثناء انعقاد الدورة الثامنة واﻷربعين
        
    • وخلال الدورة الثامنة واﻷربعين
        
    • أثناء الدورة الثامنة والأربعين للجنة
        
    The prevailing view in the Commission was that the Working Group should complete its task during the forty-eighth session. UN والرأي السائد في اللجنة هو أن ينجز الفريق العامل مهمته خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    I should also like to thank his predecessor, Ambassador Insanally, for the able stewardship, efficiency and tact he demonstrated during the forty-eighth session. UN وأود أيضا أن أشكر سلفه، السفير انسانالي، على ما أبداه من قيادة قديرة وعلى كفاءته وكياسته خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    The work done on the reform of the Security Council during the forty-eighth session of the General Assembly was very useful. UN لقد كانت اﻷعمال التي اضطلع بها بشأن اصلاح مجلس اﻷمن خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة مفيدة جدا.
    I look forward to a lively and fruitful discussion of the preliminary report during the forty-eighth session. UN وإنني أتطلع إلى إجراء مناقشة وقادة ومثمرة لهذا التقرير اﻷولي أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين.
    In paragraph 19 the General Committee took note of the fact that verbatim records would be provided during the forty-eighth session for the plenary meetings of the General Assembly and that summary records would be provided for the meetings of the General Committee and the Main Committees of the Assembly. UN في الفقرة ١٩ أحاط المكتب علما بأنه سيجري في أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وتوفير المحاضر الموجزة لجلسات المكتب واللجان الرئيسية للجمعية العامة.
    An Open-ended Working Group set up during the forty-eighth session took up the question of restructuring the Security Council. UN لقد تناول الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشئ في الدورة الثامنة واﻷربعين مسألة إعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    He made an important contribution to the results achieved by the Committee during the forty-eighth session of the General Assembly. UN لقد أسهم إسهاما هاما في التوصل الى النتائج التي حققتها اللجنة خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    These weekly meetings, begun during the forty-eighth session, have proven to be useful. UN وقد ثبتت فائدة هذه الاجتماعات اﻷسبوعية، التي بدأ عقدها خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    An unofficial document covering the consultations on the subject during the forty-eighth session of the General Assembly, prepared by the Chairman of the Working Group, Ambassador Peggy Mason, could be of great help. UN والوثيقة غير الرسمية التي تغطي المشاورات التي أجريت بشأن الموضوع خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة والتي أعدتها رئيسة الفريق العامل، السفيرة بيغي ماسون، يمكن أن تكون ذات جدوى كبيرة.
    The Assembly has so far adopted 324 resolutions during its forty-ninth session, compared with 333 during the forty-eighth session. UN واتخذت الجمعية ٣٢٤ قرارا في دورتها التاسعة واﻷربعين، مقابل ٣٣٣ قرارا خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    The proposal was reviewed by the Advisory Committee during the forty-eighth session of the Assembly. UN واستعرضت اللجنة الاستشارية الاقتراح خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية.
    The General Committee recommends that this provision should also apply during the forty-eighth session. UN ويوصي المكتب بأن ينطبق هذا الحكم أيضا خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    The working group met during the forty-eighth session of the General Assembly. UN ٥٤ - واجتمع فريق العمل خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    In view of the special importance of such resources, the Committee recommended that such information be provided to the Fifth Committee for timely consideration during the forty-eighth session of the General Assembly. UN ونظـرا لما لهـذه المـوارد مـن أهمية خاصة، فقد أوصت اللجنة بتقديم تلك المعلومات الى اللجنة الخامسة للنظر فيها في الوقت المناسب خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    during the forty-eighth session of the General Assembly, it will be particularly important to arrive at a consensus on the need for a legal mechanism for the settlement of disputes. UN ومن المهم أن يتبلور، خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، تقارب في وجهات النظر بشأن ضرورة وضع آلية قانونية لتسوية المنازعات.
    In this connection, I wish to refer to a statement made by the Chairman of the Second Committee during the forty-eighth session of the General Assembly, which reflected the consensus of the delegations at that session. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة الثانية أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، والذي عبر عن توافق آراء الوفود في تلك الدورة.
    I should also like to commend your predecessor, His Excellency Ambassador Adolf von Wagner of Germany, for the excellent and able manner in which he conducted the work of this Committee during the forty-eighth session. UN وأود كذلك أن أثني على سلفكم السفير أدولف فون فاغنر ممثل ألمانيا، على اﻷسلوب الممتاز والقدير الذي أدار به عمل هذه اللجنة أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين.
    That opinion, which was shared by a large majority of delegations, was (Mr. Stitt, United Kingdom) not aimed at any delegation in particular and he intended to revert to the matter during the forty-eighth session. UN وقال إنه لا يقصد وفدا بعينه، ويرى أن اﻷغلبية الساحقة للوفود تشاركه الرأي، وإنه يعتزم العودة مرة أخرى إلى المسألة أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين.
    In the discussion of the draft in the Legal Committee during the forty-eighth session of the General Assembly, the proposal that it should be possible to prosecute under criminal law crimes falling within the ambit of international customary law evoked misgivings, particularly because of their indefinability. UN وعند مناقشة المشروع في اللجنة القانونية أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، أبديت مخاوف من اقتراح مؤداه أنه ينبغي أن تحاكم بموجب القانون الجنائي جرائم تدخل في نطاق القانون العرفي الدولي، وهي مخاوف ترجع بصورة خاصة إلى عدم إمكان تحديد هذه الجرائم.
    during the forty-eighth session, the Fifth Committee should assign to him the resources that he needed to perform the task entrusted to him by the General Assembly. UN وأشارت الى ضرورة أن ترصد له اللجنة الخامسة في الدورة الثامنة واﻷربعين ما يحتاجه من موارد للاضطلاع بالمهمة التي أناطتها به الجمعية العامة.
    41. During the forty-ninth session of the General Assembly, its General Committee and its Main Committees held 377 meetings, as compared with a total of 401 during the forty-eighth session and 426 during the forty-seventh session. UN ١٤ - وفي أثناء دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين، عقد مكتبها ولجانها الرئيسية ٣٧٧ جلسة، مقابل ما مجموعه ٤٠١ من الجلسات خلال دورتها الثامنة واﻷربعين و ٤٢٦ جلسة خلال دورتها السابعة واﻷربعين.
    As indicated in the letter I have just mentioned, the Committee on Conferences has recommended that the General Assembly authorize the Governing Council of the United Nations Development Programme to meet in New York during the forty-eighth session of the Assembly. UN وكما يرد في الرسالة التي أشرت إليها للتو، توصي لجنة المؤتمرات بأن تأذن الجمعية العامة لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالاجتماع في نيويورك أثناء انعقاد الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    during the forty-eighth session of the General Assembly our 13 countries voiced a desire for a programme of action that would be forward-looking, operational and pragmatic. UN وخلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة أعربت بلداننا اﻟ ١٣ عن رغبتها في أن يوضع برنامج عمل يكون ذا طابع استشرافي وتنفيذي وعملي.
    4. The Chairman recalled the agreement of the Subcommittee relating to the work to be conducted by the Working Group at its meetings held during the forty-eighth session of the Subcommittee, namely: UN 4- واستذكر الرئيس ما اتفقت عليه اللجنة الفرعية بشأن العمل الذي سيضطلع به الفريق العامل في جلساته التي ستعقد أثناء الدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية، وهو:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more