"during the forum" - Translation from English to Arabic

    • خلال المنتدى
        
    • أثناء المنتدى
        
    • وخلال هذا المنتدى
        
    • وخلال المنتدى
        
    • أثناء الندوة
        
    The organization served on a panel during the Forum and facilitated the participation of those directly affected by human rights violations. UN وشارك المركز في فريق إدارة حلقة نقاش عُقدت خلال المنتدى ويسّرت مشاركة المتضررين بصورة مباشرة من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Mr. Niu gave presentations at some workshops during the Forum. UN وقدّم السيد نيو عروضاً في بعض حلقات العمل التي نظمت خلال المنتدى.
    during the Forum, ATD Fourth World also co-organized a series of round tables on poverty eradication. UN كما شاركت الحركة في تنظيم اجتماعات المائدة المستديرة التي تناولت هذا الموضوع خلال المنتدى.
    The Working Group had also stressed the importance of ensuring multi-stakeholder dialogue and input during the Forum. UN وشدد الفريق العامل أيضاً على أهمية كفالة الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين وإسهامهم أثناء المنتدى.
    In addition, a number of sessions during the Forum addressed the role of specific actors or issue areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناول عدد من الجلسات أثناء المنتدى دور جهات فاعلة أو مجالات مواضيعية محدّدة.
    Some of the most vibrant and innovative applications of ICTs for development occupied centre stage during the Forum. UN وقد حظي أكثر تطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية حيوية وابتكاراً باهتمام رئيسي أثناء الندوة.
    The Working Group also notes with concern the reports heard during the Forum of grave allegations of harassment, persecution and reprisals faced by victims and human rights defenders when seeking judicial remedy. UN ويلاحظ الفريق العامل أيضاً بقلق التقارير التي عرضت خلال المنتدى والتي تفيد بادعاءات خطيرة بتعرض الضحايا والمدافعين عن حقوق الإنسان إلى المضايقة والاضطهاد والانتقام عند التماس سبل الانتصاف القضائية.
    Accordingly, the ministerial meeting to be held during the Forum is highly anticipated. UN وعليه، نتطلع جداً إلى الاجتماع الوزاري المقرر عقده خلال المنتدى.
    The most critical international issues and some major aspects of the current situation in the Middle East of mutual concern were discussed by the Ministers during the Forum. UN وناقش الوزراء خلال المنتدى أهم القضايا الدولية وبعض الجوانب الرئيسية للحالة الراهنة في الشرق الأوسط ذات الاهتمام المشترك.
    The process of the smaller group discussion could be distilled and spread out during the Forum as such and not automatically scheduled for the first day, as an opening session at the Forum. UN ويمكن تنقيح عملية مناقشات المجموعات الأصغر ونشرها خلال المنتدى بصفتها تلك، وليس كمناقشات مقررة تلقائيا لليوم الأول، كالجلسة الافتتاحية للمنتدى.
    The 100 Cities initiative, a key component of the Campaign, was also launched during the Forum. UN كما تم أيضاً خلال المنتدى إطلاق مبادرة " المائة مدينة " وهي أحد المكونات الرئيسية للحملة.
    Moreover, UNESCO will release the two volumes of the Encyclopaedia on Life Support Systems on the body of knowledge related to freshwater during the Forum in Japan in March 2003. UN وفضلا عن ذلك، ستصدر اليونسكو مجلدين من موسوعة النظم الداعمة للحياة يتضمنان مجموعة المعارف المتعلقة بالمياه العذبة، وذلك خلال المنتدى المقرر عقده في اليابان في آذار/مارس 2003.
    300. The Commission considered that there were many ways to manage change. This had been brought forth during the Forum at Glen Cove. UN ٣٠٠ - ارتأت اللجنة أن هناك وسائل شتى ﻹدارة التغيير، وهو ما تجلى خلال المنتدى الذي عقد في غلين كوف.
    The high number of African countries participating in the monitoring exercises should result in a strong African specificity in the evidence used during the Forum. UN وستفضي مشاركة عدد كبير من البلدان الأفريقية في عمليات الرصد إلى إبراز خصوصية أفريقية قوية في العناصر المستخدمة أثناء المنتدى.
    8. A number of policy proposals were made by business representatives during the Forum and follow-up dialogues. UN 8 - وقد طرح ممثلو دوائر الأعمال التجارية أثناء المنتدى وحوارات المتابعة عددا من المقترحات المتعلقة بالسياسة العامة.
    It was also made clear during the Forum that urban planning had to take into account the needs of all age groups, which required access for all generations to opportunities, services, shelter, welfare, and infrastructure; UN وتم أيضاً أثناء المنتدى توضيح ضرورة مراعاة التخطيط الحضري لاحتياجات جميع الفئات العمرية، وهو ما يستلزم إمكانية وصول الأجيال إلى الفرص والخدمات والمأوى والرفاه والبنية التحتية؛
    11. As a result, the delegates hailed efforts exerted by ESCWA in the above-mentioned study and requested the integration of comments made by member countries during the Forum. UN 11 - وبناء على ذلك، أشاد المندوبون بالجهود التي بذلتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في الدراسة الآنفة الذكر، وطلبوا أن تدرج فيها التعليقات التي أدلت بها البلدان الأعضاء في أثناء المنتدى.
    Formed prior to the Forum, these groups met in session during the Forum and provided regular feedback to the plenary. UN وعقدت هذه الأفرقة التي تم تشكيلها قبل الندوة جلسات أثناء الندوة وقدمت إفادات ارتجاعية إلى الجلسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more