"during the fourth quarter" - Translation from English to Arabic

    • خلال الربع الأخير
        
    • خلال الربع الرابع
        
    • في الربع اﻷخير
        
    • وخلال الربع الأخير
        
    • خلال الفصل الرابع
        
    • أثناء الربع الرابع
        
    • وخلال الفصل الرابع
        
    Decisions by the European Parliament and the Council of the European Union are expected during the fourth quarter of 2010. UN ومن المتوقع أن يتخذ البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي قراراتهما بشأن ذلك خلال الربع الأخير من عام 2010.
    This assessment is scheduled to begin during the fourth quarter of 2013. UN وتقرر بدء تنفيذ هذا التقييم خلال الربع الأخير من عام 2013.
    II), chap. II). In its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that the implementation of the recommendation by MINURCAT had been overtaken by events. UN وأكد المجلس في تقريره المؤقت الذي صدر خلال الربع الأخير من عام 2010، أن تنفيذ بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد للتوصية قد تجاوزته الأحداث.
    Given the decrease in export revenues during the fourth quarter of 2008, which was likely to continue, there was an urgent need for measures to mitigate the effects of the crisis on development. UN وقال إنه إزاء انخفاض عائدات التصدير خلال الربع الرابع من عام 2008، وهو الانخفاض الذي يحتمل أن يستمر، توجد حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار الأزمة على التنمية.
    The first organizational meeting of the permanent forum could be convened during the fourth quarter of 2000. UN ويمكن عقد أول اجتماع تنظيمي للمنتدى الدائم في الربع اﻷخير من عام ٢٠٠٠.
    during the fourth quarter of 2008, the economy deteriorated as companies reduced employment and sales forecasts in anticipation of slower demand and tighter credit. UN وخلال الربع الأخير من عام 2008، تدهور الاقتصاد نتيجة قيام الشركات بتقليص العمالة وحجم مبيعاتها المتوقعة تحسبا لتباطؤ الطلب وتشديد شروط الائتمان.
    In its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that UNMIS had implemented the recommendation. UN وأكد المجلس في تقريره المؤقت الذي صدر خلال الربع الأخير من عام 2010 أن بعثة الأمم المتحدة في السودان نفذت هذه التوصية.
    Year-end real estate market values are the values as at the end of the third quarter adjusted to reflect the cash flows during the fourth quarter. UN أما القيم السوقية للعقارات في نهاية السنة فهي القيم المسجلة في نهاية الربع الثالث التي يتم تعديلها لتبيان التدفقات النقدية خلال الربع الأخير.
    A total of 144 countries contributed to the national survey, which will be released during the fourth quarter of 2007. UN وقد ساهم 144 بلدا في الدراسة الاستقصائية الوطنية التي سيتم نشرها خلال الربع الأخير من عام 2007.
    Additionally, during the fourth quarter of 2007, the Tribunal started a new trial while the judgment of another trial was in drafting phase, thus increasing the number of active trials to a record number of eight trials. UN وإضافة إلى ذلك، بدأت المحكمة خلال الربع الأخير من عام 2007 محاكمة جديدة بينما كانت الأحكام الخاصة بمحاكمة أخرى لا تزال في مرحلة صياغة، فزاد عدد المحاكمات الجارية ليبلغ رقما قياسيا هو ثماني محاكمات.
    Since then, it has offered guidance on the matter during the first quarter of the year as well as a review of the programs during the fourth quarter. UN وقامت، منذ ذلك الوقت، بتقديم الإرشاد بشأن هذه المسألة، خلال الربع الأول من السنة ومراجعة البرامج خلال الربع الأخير.
    ONUB clarified that the date for the elections has not yet been determined but that it appeared that the elections would be held during the fourth quarter of 2005. UN وقد أوضحت البعثة أن تاريخ الانتخابات لم يحدد بعد، ولكن يبدو أنها ستجرى خلال الربع الأخير من عام 2005.
    The report for 2003 will be produced during the fourth quarter of 2004. UN وسوف ينشر التقرير الخاص بعام 2003 خلال الربع الأخير من عام 2004.
    Meanwhile, the revised fixed asset management policy is expected to be approved for application during the fourth quarter of 2014. UN وفي الوقت نفسه، يُتوقع أن تتم الموافقة على تطبيق السياسة المنقحة لإدارة الأصول الثابتة خلال الربع الأخير من عام 2014.
    As in past bienniums, the Chambers submit revised estimates for the second year during the fourth quarter of the first year, taking into account the judicial programme of work and updated requirements. UN وعلى غرار فترات السنتين السابقة، كان على الدوائر أن تقدم تقديرات منقحة للسنة الثانية خلال الربع الأخير من السنة الأولى، تراعي فيها برنامج العمل القضائي والاحتياجات وفقا لآخر المستجدات.
    Fifth session: during the fourth quarter in 1997 in conjunction with COP 3 UN الدورة الخامسة: خلال الربع الرابع من عام ٧٩٩١ بالاقتران مع الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    The Office of the High Representative held bilateral consultations with potential contributors, including traditional donors and other development partners, during the fourth quarter of 2012 and early in 2013. UN وأجرى مكتب الممثل السامي مشاورات ثنائية مع المساهمين المحتملين، بما في ذلك الجهات المانحة التقليدية وغيرها من شركاء التنمية، خلال الربع الرابع من عام 2012 وأوائل عام 2013.
    In its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board of Auditors confirmed that UNOCI had implemented the recommendation. UN وفي التقرير المؤقت الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات خلال الربع الرابع من عام 2010، أكد المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد نفذت التوصية.
    It is planned to hold an expert group meeting during the fourth quarter of 1999 to review the survey with a view to improving its structure and usability. UN وقد جرى تخطيطها بحيث يعقد اجتماع فريق خبراء في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩ ﻷجل استعراض المسح بغرض تحسين هيكله وطريقة استخدامه.
    In addition, during the fourth quarter of 1996, Kuwait repaid its last instalment of the $5.5 billion loan that it borrowed at the end of the Gulf war. UN وعلاوة على ذلك، فقد سددت الكويت في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٦ أخر قسط من قرضها البالغ ٥,٥ مليار دولار الذي اقترضته في اعقاب حرب الخليج.
    during the fourth quarter of 2011 the economy was booming with a growth rate of close to 20 per cent. UN وخلال الربع الأخير من عام 2011، شهد الاقتصاد ازدهاراً بمعدل نمو قريب من 20 في المائة.
    System will be fully implemented during the fourth quarter of 2002 UN سيتم تنفيذ النظام بالكامل خلال الفصل الرابع من عام 2002.
    Such legislation was expected to be approved, however, during the fourth quarter of 2006. UN بيد أن من المتوقع إقرار هذا التشريع أثناء الربع الرابع من عام 2006.
    during the fourth quarter of 2010, several unsuccessful attempts to break the stalemate on the Abyei referendum were made. UN وخلال الفصل الرابع من عام 2010، أجريت عدة محاولات فاشلة لكسر الجمود الذي يسود إجراء الاستفتاء في أبييه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more