"during the general debate in" - Translation from English to Arabic

    • خلال المناقشة العامة في
        
    • أثناء المناقشة العامة في
        
    • وأثناء المناقشة العامة في
        
    • أثناء المناقشة العامة التي
        
    • المناقشة العامة التي جرت في
        
    That sentiment was widely shared by delegates during the general debate in this Committee. UN وكانت الوفود تُشارك بصورة واسعة في هذا الشعور خلال المناقشة العامة في هذه اللجنة.
    They were also given a positive assessment during the general debate in plenary meeting and in the First Committee. UN وقد حظيت أيضا بتقييم ايجابي خلال المناقشة العامة في الجلسات العامة وفي اللجنة اﻷولى.
    Teleprompter Teleprompter support can be provided to all delegations during the general debate in the GA Hall. UN يمكن توفير شاشات إلقاء الكلمات لجميع الوفود خلال المناقشة العامة في قاعة الجمعية العامة.
    As stated by our Foreign Minister during the general debate in the General Assembly, UN وكما قال وزير خارجيتنا أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة،
    during the general debate in the Committee many delegations expressed their views on the importance of regional arms control and disarmament efforts in achieving the objective of general and complete disarmament. UN أثناء المناقشة العامة في اللجنة أعربت العديد من الوفود عن آرائها حول أهمية جهود تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح اﻹقليمية في تحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل.
    during the general debate in the plenary Conference, the Egyptian Minister for Foreign Affairs had stated that the Treaty contained international rules of conduct. UN وأثناء المناقشة العامة في المؤتمر العام ذكر وزير الخارجية المصري أن المعاهدة تحتوي على قواعد سلوك دولية.
    during the general debate in plenary the Prime Minister of Belarus had proposed the holding of a United Nations conference on the stable development of States with transitional economies. UN وقال إن رئيس وزراء بيلاروس قد اقترح أثناء المناقشة العامة التي جرت في الجلسة العامة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة عن التنمية المستقرة للدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    As Canada's Minister of Foreign Affairs, the Honourable André Ouellet, said in his statement during the general debate in September, UN وكمــا أعلــن وزير خارجية كندا، اﻷونرابل أندريه أويليه، في بيانه خلال المناقشة العامة في أيلول/سبتمبر، فإن:
    However, the Czech Republic wished to point out that it supported the views expressed during the general debate in the General Assembly that those provisions of the Charter which were obsolete and did not reflect contemporary realities should be amended. UN ويشير الوفد التشيكي مع ذلك الى اتفاقه مع الرأي الذي أعرب عنه خلال المناقشة العامة في الجمعية العامة والذي مفاده أن أحكام الميثاق التي فات أوانها لا تعكس حقيقة العالم المعاصر وينبغي تعديلها تبعا لذلك.
    Furthermore, during the general debate in the General Assembly this year, Prime Minister Noda declared that Japan would host the fifth Tokyo International Conference on African Development (TICAD-V), in 2013. UN علاوة على ذلك، خلال المناقشة العامة في الجمعية العامة في هذا العام، أعلن رئيس الوزراء نودا أن اليابان ستستضيف مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا في عام 2013.
    We heard many creative and practical suggestions during the general debate in this connection and consider it incumbent upon the presidency, in collaboration with the Secretary-General, to take on board those suggestions for institutional reforms and reforms in the working methods and in the substance of its various organs and bodies, for a total reinvigoration. UN وقد استمعنا إلى العديد من المقترحات العملية خلال المناقشة العامة في هذا الصدد، ونعتبر أن على الرئاسة أن تأخذ، بالتعاون مع الأمين العام، بتلك المقترحات للإصلاحـــات المؤسسيــــة، والإصلاحات في أساليب العمل وفــــي جوهر الأجهزة والهيئات المختلفة، بغرض التنشيط التام.
    I had the honour to say that for the first time in October 1990, in my statement during the general debate in the First Committee at the forty-fifth session of the General Assembly. UN وقد شرفني أن أقول ذلك ﻷول مرة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ في بياني خلال المناقشة العامة في اللجنة اﻷولى، في الدورة الخامسة واﻷربعين للجمعية العامة.
    He invited delegations to consider the idea proposed by Belarus during the general debate in the General Assembly to designate 11 September international counter-terrorism day. UN ودعا الوفود إلى النظر في الفكرة التي اقترحتها بيلاروس خلال المناقشة العامة في الجمعية العامة لتسمية 11 أيلول/سبتمبر اليوم الدولي لمكافحة الإرهاب.
    In conclusion, I would like to quote from the statement made by Prime Minister Junichiro Koizumi during the general debate in September. He said: UN وفي الختام، أود أن أقتبس من البيان الذي أدلى به رئيس الوزراء جونيشيرو كوازومي خلال المناقشة العامة في أيلول/سبتمبر، فقد قال:
    As the leaders of so many Member States said during the general debate in recent weeks, there is concern that the current financial crisis threatens to cripple world trade. UN وكما قال زعماء العديد من الدول الأعضاء أثناء المناقشة العامة في الأسابيع الأخيرة، هناك قلق من أن الأزمة المالية الراهنة تهدد بشلل التجارة العالمية.
    In closing, I echo the views expressed by many heads of State and Government during the general debate in the General Assembly in recognition of the important contribution made by civil society in advancing virtually all the goals of the Charter. UN ختاما، أؤيد الآراء التي أعرب عنها رؤساء دول وحكومات عديدون أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة تقديرا للإسهام الهام المقدم من المجتمع المدني في التقدم نحو تحقيق أهداف الميثاق.
    In fact, I would like to add that it is fairly vague in some parts but that it continues one positive and general thrust given earlier by Heads of Government and Foreign Ministers during the general debate in the Assembly, and which we all support. UN وفي الحقيقة، أود أن أضيف أنه غامض إلى حد ما في بعض أجزائه ولكنه استمرار لزخم إيجابي وعام أعطاه رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية في وقت سابق أثناء المناقشة العامة في الجمعية، ونحن نؤيده جميعنا.
    As my delegation has stated on various occasions, including during the general debate in this Committee, the Republic of Korea fully shares the concern of the international community about the scourge of anti-personnel landmines. UN لقد أعلن وفد بلادي في مناسبات عديدة، بما فــي ذلك أثناء المناقشة العامة في هذه اللجنة، ان جمهوريــة كوريا تتشاطر تماما مشاعر القلق التي تنتاب المجتمــع الدولي إزاء بلاء اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    during the general debate in the Second Committee, many delegations expressed their concern at the threat of the marginalization of many of the developing countries, in particular the small and vulnerable States, as a consequence of the globalization process. UN وأثناء المناقشة العامة في اللجنة الثانية، أعربت وفــود عديدة عن قلقها إزاء خطر تهميش عدد كبير من البلدان النامية، وخاصة الدول الصغيرة والضعيفة، نتيجة عملية العولمة.
    during the general debate in the Assembly at this session, we noted that many speakers expressed the hope that there would be no excessive delay in taking the decisions necessary to complete the reform process in the United Nations. UN وأثناء المناقشة العامة في الجمعية في هذه الدورة، لاحظنا أن كثيرا من المتكلمين أعربوا عن أملهم في ألا يكون هناك تأخير زائد عن اللازم في اتخاذ القرارات اللازمة لاستكمال عملية اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة.
    89. Ms. Buergo-Rodríguez (Cuba) expressed understanding for the responsibility shouldered by the Security and Safety Service, especially during the general debate in the plenary Assembly. UN ٨٩ - السيدة بيرغو - رودريغيز )كوبا(، أعربت عن تفهمها للمسؤولية الملقاة على عاتق دائرة الأمن والسلامة، وبخاصة أثناء المناقشة العامة التي تجريها الجمعية العامة بكامل هيئتها.
    My delegation referred to this subject during the general debate in the First Committee at the forty-eighth session of the General Assembly. UN وأشار وفد بلادي إلى هذا الموضوع خلال المناقشة العامة التي جرت في اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more