"during the general debate of the" - Translation from English to Arabic

    • خلال المناقشة العامة
        
    • أثناء المناقشة العامة في
        
    • أثناء المناقشة العامة التي
        
    • خلال المناقشات العامة في
        
    • في المناقشة العامة التي
        
    • أثناء المناقشة العامة لدورة
        
    • في أثناء المناقشة العامة
        
    We will offer our substantive comments on the reform proposals during the general debate of the fifty-second session of the General Assembly. UN وسنتقدم بملاحظاتنا الموضوعية بشأن مقترحات اﻹصلاح خلال المناقشة العامة للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    14. Globalization could and should be managed, as many speakers had affirmed during the general debate of the General Assembly. UN ١٤ - وكما أكد العديد من المتحدثين خلال المناقشة العامة للجمعية العامة فإن العولمة يمكن ويجب السيطرة عليها.
    The majority of the political leaders of Member States stressed the necessity of Security Council reform during the general debate of the current session. UN وشدد القادة السياسيون للدول الأعضاء في غالبيتهم خلال المناقشة العامة للدورة الحالية على ضرورة إصلاح مجلس الأمن.
    May I take it that the General Assembly agrees to proceed in the same manner during the general debate of the sixth-fourth session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على المضي قُدما بنفس هذه الطريقة أثناء المناقشة العامة في دورتها الرابعة والستين؟
    An overwhelming majority of Member States stressed this during the general debate of the current General Assembly session. UN وقد أكدت ذلك أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء أثناء المناقشة العامة التي دارت في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    28. during the general debate of the Conference, delegations affirmed or further elaborated their respective positions on the agenda items. UN 28 - خلال المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن بنود جدول الأعمال.
    A similar policy dialogue could also take place during the general debate of the Second Committee. UN ويمكن أن يجري حوار مماثل بشأن السياسة خلال المناقشة العامة في اللجنة الثانية.
    Most recently, I have had the benefit of statements presented during the general debate of the forty-ninth session of the General Assembly, many of which addressed an agenda for development. UN وأتيح لي في اﻵونة جد القريبة الاطلاع على البيانات المقدمة خلال المناقشة العامة للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، وكان العديد منها يتناول خطة للتنمية.
    We have noted that his latest report and recommendations take into account the relevant views and comments on that report, including the statements made during the general debate of the current session. UN ونــلاحظ أن تقــريره اﻷخير وتوصياته اﻷخيــرة يأخذان بعين الاعتبار اﻵراء والتعليقات ذات الصلة بشأن ذلك التقرير، بما في ذلك البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة للدورة الحالية.
    35. during the general debate of the Conference, delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on this agenda item. UN 35 - خلال المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    28. during the general debate of the Conference, delegations affirmed or further elaborated their respective positions on the agenda items. UN 28- خلال المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن بنود جدول الأعمال.
    35. during the general debate of the Conference, delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on this agenda item. UN 35- خلال المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    This joint declaration is submitted in follow-up to the statements made on this subject by the Heads of State of our countries during the general debate of the sixty-seventh session of the General Assembly. UN ويأتي هذا الإعلان المشترك في إطار متابعة الإعلانات التي أصدرها رؤساء بلداننا بشأن هذا الموضوع خلال المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    during the general debate of the sixty-sixth session, my delegation affirmed that respect for religious liberty is the fundamental path for peacebuilding, the recognition of human dignity and the safeguarding of the rights of the human person. UN خلال المناقشة العامة في هذه الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، أكد وفد بلدي بأن احترام الحرية الدينية هو المسار الأساسي لبناء السلام، والاعتراف بكرامة الإنسان وضمان حقوق البشر.
    22. The Teletrax monitoring system showed an increase in pickup of stories by means of satellite by broadcasters in the Americas, particularly in the United States, during the general debate of the General Assembly in September. UN 22 - وأظهر نظام " تليتراكس " للرصد زيادة في التقاط المواد الإعلامية ساتلياً بواسطة الإذاعات في الأمريكتين، ولا سيما في الولايات المتحدة، أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة في شهر أيلول/سبتمبر.
    My delegation would like to express its profound appreciation to those delegations that expressed strong support for the Centre’s activities during the general debate of the First Committee. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره العميق للوفود التي عبرت، أثناء المناقشة العامة في اللجنة اﻷولى، عن دعمها القوي ﻷنشطة المركز.
    Our positions on arms control and security issues, as well as our support for the eventual establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, will be described at length in our statement during the general debate of the Committee. UN فمواقفنا من مسائل الأمن وتحديد الأسلحة، إلى جانب تأييدنا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في آخر المطاف، ستوصف بإسهاب في بياننا أثناء المناقشة العامة في اللجنة.
    197. during the general debate of the General Assembly held in 2012, the Secretary-General hosted a meeting of Member States focused on bringing attention to the deteriorating humanitarian and security situation in the Sahel region. UN 197 - وقد استضاف الأمين العام، أثناء المناقشة العامة التي عقدتها الجمعية العامة عام 2012، اجتماعا للدول الأعضاء انصب تركيزه على توجيه الانتباه إلى تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل.
    Like their counterparts in other developing countries, the people and Government of Papua New Guinea, on whose behalf the proposal was first raised during the general debate of the General Assembly at its forty-seventh session, last October, have first-hand experience of the difficulties that limit economic opportunity and participation. UN إن شعب بابوا غينيا الجديدة وحكومتها، اللذين قدم هذا المقترح باسمهما ﻷول مرة في المناقشة العامة التي جرت في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي، لديهما مثلهما كمثل نظرائهما في البلدان النامية خبرة مباشرة بالصعوبات التي تحد من الفرص الاقتصادية والمشاركة.
    The Chairman began by thanking the High Commissioner and the Acting President of Tunisia, His Excellency M. Fouad Mebazaa, for their thoughtful and stimulating presentations. These had set the stage for the excellent discussions during the general debate of the Executive Committee's 62nd Session. UN بدأ الرئيس بشكر المفوض السامي وفخامة رئيس تونس المؤقت، السيد فؤاد المبزع، على عرضيهما الجادين والملهمين، للقرائح واللذين مهدا لمباحثات ممتازة أثناء المناقشة العامة لدورة اللجنة التنفيذية الثانية والستين.
    May I take it that the General Assembly agrees to proceed in the same manner during the general debate of the sixty-first session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على مباشرة أعمالها على هذا النحو في أثناء المناقشة العامة للدورة الحادية والستين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more