This issue was also examined in detail during the High-level Dialogue on International Migration and Development, which took place last week. | UN | لقد تمت دراسة هذه المسألة بالتفصيل خلال الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، الذي عقد الأسبوع الماضي. |
Moreover, as had been widely discussed during the High-level Dialogue, migration could be associated with human rights violations. | UN | ثم إن الهجرة، حسبما نوقش بالتفصيل خلال الحوار الرفيع المستوى يمكن ربطها بانتهاكات حقوق الإنسان. |
His delegation would therefore support any efforts to reduce such transaction costs, including during the High-level Dialogue. | UN | وبالتالي فإن وفده يؤيد أي جهود للتخفيف من تكاليف المعاملة، بما في ذلك خلال الحوار الرفيع المستوى. |
In addition, twenty-one representatives took the floor during the High-level Dialogue. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تناول الكلمة واحد وعشرون ممثلاً أثناء الحوار الرفيع المستوى. |
The report had already been the subject of a detailed presentation by the Assistant Secretary-General for Economic Development and had been discussed by the delegations during the High-level Dialogue of the General Assembly on Financing for Development, which had taken place earlier in 2007. | UN | وقال إن التقرير سبق أن عرضه الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية عرضاً تفصيلياً وناقشته الوفود أثناء الحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية الذي جرى في وقت سابق من عام 2007. |
In that regard, we are pleased to note that there were a number of encouraging signs during the High-level Dialogue on climate change held at the United Nations last week. | UN | وفي ذلك السياق، يسعدنا أن نلاحظ صدور بعض الإشارات المشجعة خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ، الذي انعقد في الأمم المتحدة في الأسبوع الماضي. |
His delegation's position on financing for development was set out in its statements on macroeconomic questions and would be further elaborated upon during the High-level Dialogue. | UN | وأضاف أن موقف وفده فيما يتعلق بالتمويل من أجل التنمية ورد في بيانه المتعلق بمسائل الاقتصاد الكلي وسيتم تناوله بمزيد من التفصيل خلال الحوار الرفيع المستوى. |
Recalling the discussions during the High-level Dialogue on International Migration and Development, held on 14 and 15 September 2006, which recognized, inter alia, the need for special protection for migrant women, | UN | وإذ تشير إلى المناقشات التي دارت خلال الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية، المعقود يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006، والذي سلَّم، في جملة أمور، بضرورة توفير حماية خاصة للمهاجرات، |
Recalling the discussions during the High-level Dialogue on International Migration and Development, held on 14 and 15 September 2006, which recognized, inter alia, the need for special protection for migrant women, | UN | وإذ تشير إلى المناقشات التي دارت خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006، والذي سلم بأمور عدة منها ضرورة توفير حماية خاصة للمهاجرات، |
Overwhelming support from all Member States and early adoption of the draft would send a clear signal of how serious the international community was about implementing the Monterrey Consensus and the policy pronouncements made during the High-level Dialogue. | UN | ومن شأن التأييد الغالب من جميع الدول الأعضاء واعتماد المشروع مبكراً أن يبعث بإشارة واضحة بشأن مدى جدية المجتمع الدولي إزاء تنفيذ توافق آراء مونتيري وبيانات السياسات التي أعلنت خلال الحوار الرفيع المستوى. |
" Recalling the discussions during the High-level Dialogue on International Migration and Development, held on 14 and 15 September 2006, which recognized, inter alia, the need for special protection for migrant women, | UN | " وإذ تشير إلى المناقشات التي دارت خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006، والذي سلم بأمور عدة منها ضرورة توفير حماية خاصة للمهاجرات، |
Recalling the discussions during the High-level Dialogue on International Migration and Development, held on 14 and 15 September 2006, which recognized, inter alia, the need for special protection for migrant women, | UN | وإذ تشير إلى المناقشات التي دارت خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006، والذي سلم بأمور عدة منها ضرورة توفير حماية خاصة للمهاجرات، |
It is for that reason that the Bahamas is encouraged by the discussions that took place during the High-level Dialogue on financing for development, held earlier this year, which confirmed that there is a place for the United Nations in all aspects of global standard-setting and assessment. | UN | ولهذا السبب ترى جزر البهاما من المشجع المناقشات التي جرت خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، الذي عقد في وقت سابق من هذا العام، والتي أكدت أن للأمم المتحدة مكانا في جميع أوجه عملية تحديد المعايير والتقييم على الصعيد العالمي. |
As was discussed during the High-level Dialogue on the issue earlier during this session of the General Assembly, when HIV/AIDS combines with other elements of humanitarian need in many poor countries the result is an escalation of vulnerability. | UN | وكما نوقش خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن هذه المسألة في وقت سابق من هذه الدورة للجمعية العامة، فإن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز حينما يتضافر مع غيره من عناصر الحاجة الإنسانية تكون النتيجة تصعيدا لحالة الضعف. |
30. The Ministers recalled the discussions that took place during the High-level Dialogue on International Migration and Development, held at United Nations Headquarters in September 2006, and took note of the First Global Forum on Migration and Development held in Brussels in July 2007. | UN | 30 - وأشار الوزراء إلى المناقشات التي جرت خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية بمقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2006 وأحاطوا علما بالمنتدى العالمي الأول المعني بالهجرة والتنمية المعقود في بروكسل في تموز/يوليه 2007. |
As several Member States had acknowledged during the High-level Dialogue, it would appear sensible to associate the Global Migration Group agencies collectively and individually with that endeavour, and to ask them to contribute their respective technical expertise. | UN | ولما كانت عدة دول أعضاء قد أقرت ذلك أثناء الحوار الرفيع المستوى فإنه يبدو من المعقول الربط بين وكالات الفريق العالمي للهجرة وأن تعمل بصورة جماعية وفردية آخذة ذلك المسعى في اعتبارها وتطلب إليهم الإسهام بالخبرات التقنية لكل منهم. |
IOM was committed to addressing those issues as well as the link between international migration and development during the High-level Dialogue on that item and offered its support for the Programme of Action for the Second International Decade of the World's Indigenous People. | UN | وقال إن المنظمة الدولية للهجرة ملتزمة بمعالجة هذه القضايا، وكذلك الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية، أثناء الحوار الرفيع المستوى الذي سيجرى بشأن هذا البند، وتقدم تأييدها لبرنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
63. during the High-level Dialogue on International Migration and Development held at Headquarters in September 2006, it had been acknowledged once again that international migration, development and human rights were intrinsically related. | UN | 63 - وأضافت قائلة إنه في أثناء الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، الذي أُجري بالمقر في أيلول/سبتمبر 2006، جرى الإقرار مرة أخرى بالترابط الأصيل بين الهجرة الدولية والتنمية وحقوق الإنسان. |
Recalling the widely shared desire expressed during the High-level Dialogue of the General Assembly, held on 17 and 18 September 1998, which constituted a renewal of the dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership, to continue discussions with a view to developing a coherent and effective response to the opportunities and challenges being offered by globalization and interdependence, | UN | وإذ تشير إلى الرغبة المشتركة على نطاق واسع التي تم اﻹعراب عنها في أثناء الحوار الرفيع المستوى الذي جرى في الجمعية العامة يومي ١٧ و ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ وشكﱠل تجديدا للحوار المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية عن طريق الشراكة من أجل مواصلة المناقشات بغية تحديد استجابة متسقة وفعﱠالة للفرص والتحديات الناجمة عن العولمة والاعتماد المتبادل، |
Recalling the widely shared desire expressed during the High-level Dialogue of the General Assembly, held on 17 and 18 September 1998, which constituted a renewal of the dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership, to continue discussions with a view to developing a coherent and effective response to the opportunities and challenges being offered by globalization and interdependence, | UN | وإذ تشير إلى الرغبة المشتركة على نطاق واسع التي تم اﻹعراب عنها في أثناء الحوار الرفيع المستوى الذي جرى في الجمعية العامة يومي ١٧ و ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الذي شكﱠل تجديدا للحوار المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية عن طريق الشراكة، من أجل مواصلة المناقشات بغية تحديد استجابة متسقة وفعﱠالة للفرص والتحديات الناجمة عن العولمة والاعتماد المتبادل، |
While this description is not comprehensive, it touches on the breadth of issues discussed during the High-level Dialogue. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الوصف ليس وصفاً شاملاً، فإنه يتناول اتساع القضايا التي نُقشت أثناء الحوار الرفيع المستوي. |