"during the implementation process" - Translation from English to Arabic

    • خلال عملية التنفيذ
        
    • أثناء عملية التنفيذ
        
    • أثناء عملية تنفيذ
        
    Inflexibility during the implementation process could lead to difficulties and unnecessary misunderstanding. UN وأوضح المتكلم أن انعدام المرونة خلال عملية التنفيذ قد يؤدي إلى ظهور صعوبات وسوء تفاهم لا لزوم له.
    However, disputes regarding the interpretation of the various provisions in an agreement are often likely to arise during the implementation process. UN ولكن المنازعات المتعلقة بتفسير أحكام الاتفاق المختلفة قد تنشأ في الغالب خلال عملية التنفيذ.
    This would facilitate a better follow-up to recommendations, as well as to the difficulties encountered and best practices developed during the implementation process. UN ومن شأن ذلك تيسير تحسين متابعة التوصيات وعرض الصعوبات التي تتم مواجهتها وأفضل الممارسات المنتهجة خلال عملية التنفيذ.
    Such support will also be required during the implementation process. UN وسيلزم أيضا توفير هذا الدعم أثناء عملية التنفيذ.
    In particular, it has underlined the need for clear coordination at the ministerial level, for adequate funding, and for monitoring and evaluation mechanisms during the implementation process. UN وبوجه خاص، أكدت المذكرة على الحاجة إلى إجراء تنسيق واضح على المستوى الوزاري، وإلى توفير تمويل كافٍ، وإلى آليات للرصد والتقييم أثناء عملية التنفيذ.
    In this regard, the leaders agreed to a continuing future monitoring role for the ministerial committee on New Caledonia during the implementation process of the Nouméa Accord, and encouraged the Government and all parties in New Caledonia to continue to maintain their commitment in earnest to its implementation, in keeping with the intent and spirit of the Accord. UN وفي هذا الخصوص، اتفق الزعماء على أن يكون للجنة الوزارية بشأن كاليدونيا الجديدة دور رصد مستمر في المستقبل أثناء عملية تنفيذ اتفاق نوميا، وشجع الحكومة وجميع الأطراف في كاليدونيا الجديدة على مواصلة الحفاظ على التزامها القوي بتنفيذه، وذلك تمشيا مع نص وروح الاتفاق.
    In some organizations, " rolling budgets " are adopted, that are adjusted during the implementation process, so as to adapt to new situations. UN وفي بعض المنظمات، تُعتمد " الميزانيات الخاضعة للتعديل " التي تُعدل خلال عملية التنفيذ لتكييفها مع الحالات الجديدة.
    In some organizations, " rolling budgets " are adopted, that are adjusted during the implementation process, so as to adapt to new situations. UN وفي بعض المنظمات، تُعتمد " الميزانيات الخاضعة للتعديل " التي تُعدل خلال عملية التنفيذ لتكييفها مع الحالات الجديدة.
    50. The recommendation in paragraph 85 is not clear and specific and therefore not capable of being monitored during the implementation process. UN 50 - التوصية الواردة في الفقرة 85 غير واضحة وغير محددة، وهي تاليا غير قابلة للرصد خلال عملية التنفيذ.
    Moreover, the Secretariat could identify areas where the Security Council and the General Assembly might engage in more of a dialogue during the implementation process. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تحدد الأمانة العامة المجالات التي يمكن فيها لمجلس الأمن والجمعية العامة أن يشتركا فيما هو أشبه بالحوار خلال عملية التنفيذ.
    It was of the view that the system could be approved for promulgation, but that care should be taken to ensure that the acquired rights of individual staff members were not violated during the implementation process. UN وكان من رأيها أنه يمكن الموافقة على إصدار هذا النظام، لكن ينبغي مراعاة الحذر لضمان عدم انتهاك الحقوق المكتسبة لفرادى الموظفين خلال عملية التنفيذ.
    However, further reduction of the need for CFCs after 2010 phase-out cannot be proposed at this stage, although it will be pursued during the implementation process. UN غير أنه لا يمكن في هذه المرحلة اقتراح مزيد من خفض الاحتياجات إلى المواد الكلوروفلوروكربونية بعد الإزالة التي ستجري في عام 2010، بالرغم من أنه سيجري السعي لذلك خلال عملية التنفيذ.
    The report, which was submitted to the Committee for Programme and Coordination at its thirty-eighth session, reflected the degree of implementation of the outputs that were identified in the programme budget and indicated the extent to which programmed activities were modified during the implementation process, as well as the respective roles of legislative bodies and the Secretariat in introducing new activities. UN ويعكس التقرير، الذي قُدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين، المستوى الذي وصل إليه تنفيذ النواتج التي حُددت في الميزانية البرنامجية وأظهر مدى تعديل اﻷنشطة البرنامجية خلال عملية التنفيذ فضلا عن دوري كل من الهيئات التداولية واﻷمانة العامة في استحداث أنشطة جديدة.
    (i) Discussions held regarding United Nations organizations that implemented IPSAS in 2012 and those that are adopting it in 2014, including on specific issues encountered during the implementation process, which had been raised by external auditors, and on solutions to those issues; UN ' 1` المناقشات التي جرت بشأن منظمات الأمم المتحدة التي طبقت المعايير في عام 2012 والمنظمات التي تعتمدها في عام 2014 ، بما في ذلك ما تعلق منها بالمشاكل المحددة المصادفة خلال عملية التنفيذ والتي أثارها المراجعون الخارجيون للحسابات وبالحلول المتعلقة بتلك المشاكل؛
    Her Government had noted the concerns raised by members of the Peacebuilding Commission and would take them into consideration during the implementation process. UN وذكرت أن حكومتها قد أحاطت علماً بما طرحه أعضاء لجنة بناء السلام من شواغل وستأخذ هذه الشواغل في الحسبان أثناء عملية التنفيذ.
    It was understood at that time that, during the implementation process, there would have to be direct talks between the parties in order to achieve the compromises and understandings necessary for implementing the settlement plan in full and finding a durable solution to their dispute. UN وجرى التفاهم آنذاك على ضرورة إجراء محادثات مباشرة بين الطرفين أثناء عملية التنفيذ من أجل التوصل إلى الحلول الوسط والتفاهمات اللازمة لتنفيذ خطة التسوية بكاملها وإيجاد حل دائم للنـزاع القائم بينهما.
    Viet Nam supported the proposed strategic long-term vision statement and hoped that the interests of the developing countries and their individual particularities would be given due consideration during the implementation process. UN وتؤيد فييت نام بيان رؤية اليونيدو الإستراتيجية الطويلة الأمد وتأمل أن تؤخذ مصالح البلدان النامية وخصوصياتها بعين الاعتبار أثناء عملية التنفيذ.
    It suggested changes and reviewed management's response during the implementation process and when discussing the final versions of the draft FS " . UN واقترحت لجنة مراجعة الحسابات إجراء تغييرات واستعرضت رد الإدارة في أثناء عملية التنفيذ وعند مناقشة النسخ النهائية لمشاريع البيانات المالية " .
    It suggested changes and reviewed management's response during the implementation process and when discussing the final versions of the draft FS " . UN واقترحت لجنة مراجعة الحسابات إجراء تغييرات واستعرضت رد الإدارة في أثناء عملية التنفيذ وعند مناقشة النسخ النهائية لمشاريع البيانات المالية " .
    In this regard, the leaders agreed to a continuing future monitoring role for the ministerial committee on New Caledonia during the implementation process of the Nouméa Accord, and encouraged the Government and all parties in New Caledonia to continue to maintain their commitment in earnest in its implementation, in keeping with the intent and spirit of the Accord. UN وفي هذا الخصوص، اتفق الزعماء على أن يكون للجنة الوزارية بشأن كاليدونيا الجديدة دور رصد مستمر في المستقبل أثناء عملية تنفيذ اتفاق نوميا، وشجع الحكومة وجميع اﻷطراف في كاليدونيا الجديدة على مواصلة الحفاظ على التزامها القوي بتنفيذه، وذلك تمشيا مع نص وروح الاتفاقات.
    96. UNDP informed the Board that the reserve for field accommodation will be reassessed during the implementation process of IPSAS, at which time it will comply with the requirements of IPSAS, and that it has initiated the following plan of action: UN 96 - وأبلغ البرنامجُ الإنمائيُ المجلسَ بأنه ستتم إعادة تقييم احتياطي أماكن الإيواء في الميدان أثناء عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وسوف يمتثل الاحتياطي، آنئذ، لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، كما أبلغ المجلس بأنه شرع في خطة العمل التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more