"during the international conference" - Translation from English to Arabic

    • أثناء المؤتمر الدولي
        
    • خلال المؤتمر الدولي
        
    • أثناء انعقاد المؤتمر الدولي
        
    • في المؤتمر الدولي
        
    • وخلال المؤتمر الدولي
        
    I can recommend a man I met during the International Conference. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَوصي برجل أنا قابلتة أثناء المؤتمر الدولي.
    Acknowledging fully the integrated approach taken during the International Conference on Population and Development, which recognizes the interrelationship between population, sustained economic growth and sustainable development, UN وإذ تسلم تماما بالنهج المتكامل المتبع في أثناء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والذي يعترف بالعلاقة المتبادلة بين السكان والنمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة،
    The special session provided the opportunity to reaffirm the human rights-based approach adopted during the International Conference on Population and Development held in Cairo in 1994. UN وأتاحت الدورة الاستثنائية الفرصة ﻹعادة تأكيد النهج اﻹنساني القائم على الحقوق، المتبع خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في عام ١٩٩٤.
    We reiterate our request to the international community to honour the offers of assistance made during the International Conference on small island developing States held in Mauritius in 2005. UN ونؤكد من جديد طلبنا بأن يحترم المجتمع الدولي عروض المساعدات التي قُطعت خلال المؤتمر الدولي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد في موريشيوس في 2005.
    Switzerland welcomes establishment of the new discussion forum on cluster munitions involving 50 States which was launched on the initiative of Norway during the International Conference on cluster munitions held in Oslo a few weeks ago. UN وترحب سويسرا بإنشاء محفل جديد لمناقشة الذخائر العنقودية، وهو يضم 50 دولة، وبدأ العمل فيه بناء على مبادرة تقدمت بها النرويج أثناء انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالذخائر العنقودية في أوسلو منذ بضعة أسابيع.
    during the International Conference on Financing for Development held recently in Mexico, President Hugo Chávez Frías proposed the creation of an international humanitarian fund enabling us to break the vicious circle of poverty that so greatly affects children. UN في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد مؤخرا في المكسيك، اقترح الرئيس هوغو شافيز فرياس إنشاء صندوق خيري إنساني دولي، يمكنّنا من تحطيم حلقة الفقر المشؤومة، التي تؤثّر في الأطفال بالغ الأثر.
    The Committee welcomes the active role played by the State party as a member of the Great Lakes region and East African community, including during the International Conference on the Great Lakes Region. UN 23- ترحب اللجنة بالدور النشط الذي تؤديه الدولة الطرف باعتبارها من بلدان منطقة البحيرات الكبرى وعضواً في جماعة شرق أفريقيا، بما في ذلك أثناء المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    The Strategy will be launched during the International Conference on Afghanistan to be held in Paris in June 2008. UN وسيشرع في هذه الاستراتيجية أثناء المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان الذي سيعقد في باريس في حزيران/يونيه 2008.
    Acknowledging fully the integrated approach taken during the International Conference on Population and Development, which recognizes the interrelationship between population, sustained economic growth and sustainable development, UN وإذ تسلم تماما بالنهج المتكامل المتبع أثناء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والذي يعترف بالعلاقة المتبادلة بين السكان والنمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة،
    40. We welcome the proposal for the establishment of an international humanitarian fund, mindful of the ideas expressed on the issue during the International Conference on Financing for Development and at the World Summit for Sustainable Development. UN 40 - نرحب بالمقترح الداعي إلى إنشاء صندوق دولي للشؤون الإنسانية، مع مراعاة الآراء التي أُعرب عنها بشأن المسألة أثناء المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية والمؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية.
    With that in mind, during the International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan in Tokyo in 2002, Thailand pledged to assist Afghanistan in areas where we have some expertise, such as infrastructure rebuilding, demining activities and alternative development programmes, including crop substitution. UN ومن هذا المنطلق، تعهدت تايلند، أثناء المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة في تعمير أفغانستان المعقود في طوكيو في 2002، بمساعدة أفغانستان في المجالات التي اكتسبنا فيها بعض الخبرة، مثل إعادة بناء الهياكل الأساسية، وأنشطة إزالة الألغام، والبرامج الإنمائية البديلة، بما فيها استبدال المحاصيل.
    In that connection, her delegation believed that the plight of rural women should be seriously addressed during the International Conference on Population and Development, the World Summit on Social Development and the Fourth World Conference on Women. UN وفي هذا الصدد فإن وفد أنغولا يرى أنه يتعين التصدي جديا لحالة المرأة في المناطق الريفية في أثناء المؤتمر الدولي المعني بالسكان والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    We believe that such a conference could serve to advance the progress made on migration issues during the International Conference on Population and Development. UN ونؤمن بأن مؤتمرا كهذا يمكن أن يفيد في زيادة التقدم المحرز بشأن قضايا الهجرة خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    So too, the World Conference on Women to be held in Beijing will have to continue that work of intensification begun in Cairo during the International Conference on Population and Development: woman, the best agent for development. UN وكذلك أيضا إن المؤتمر العالمي للمرأة الذي سيعقد في بيجين سيتعين عليه مواصلة ذلك العمل المتمثل بالتكثيف الذي بدئ في القاهرة خلال المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية: أي المرأة، وهي أفضل عناصر التنمية.
    Acknowledging fully the integrated approach taken during the International Conference on Population and Development, which recognizes the interrelationship between population, sustained economic growth and sustainable development, UN وإذ تسلﱢم تماما بالنهج المتكامل المتبع خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي يعترف بالترابط بين السكان والنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة،
    Acknowledging fully the integrated approach taken during the International Conference on Population and Development, which recognizes the interrelationship between population, sustained economic growth and sustainable development, UN وإذ تسلﱢم تماما بالنهج المتكامل المتبع خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي يعترف بالترابط بين السكان والنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة،
    Lastly, it was agreed in principle to hold a special meeting of the Network during the International Conference on Integrated Ocean Policy, to be held in Lisbon from 10 to 14 October 2005. XI. Conclusions UN وأخيرا، تم الاتفاق من حيث المبدأ على عقد اجتماع خاص للشبكة خلال المؤتمر الدولي المعني بسياسة المحيطات المتكاملة، المقرر عقده في لشبونة في الفترة من 10 حتى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    ∙ Member of Steering Committee of the Youth NGOs which organized the Youth Consultation in Cairo during the International Conference on Population and Development in 1994; UN ● عضو في اللجنة التوجيهية لمنظمات الشباب غير الحكومية التي عقدت مشاورات للشباب في القاهرة أثناء انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٤؛
    In Africa, problems of hunger, malnutrition, disease, and so on, continue to thwart the commitment we made last year at Dakar during the International Conference on Assistance for the African Child, to place children first. UN وفي افريقيا، لا تزال مشاكل الجوع، وسوء التغذية، والمرض، وما الى ذلك تحول دون الوفاء بالالتزام الذي قطعناه على أنفسنا أثناء انعقاد المؤتمر الدولي المعني بمساعدة الطفل الافريقي في دكار في العام الماضي، بحيث تولى اﻷولوية اﻷولى لﻷطفال.
    A meeting between the Ministers of the Interior of Belarus and Italy, held at Rome in May 1993 during the International Conference on European drug transfer, resulted in the signing of an inter-ministerial agreement on cooperation in combating the transfer of illicit drugs and psychotropic substances and organized crime. COLOMBIA UN وعقد في روما اجتماع بين وزيري داخلية كل من بيلاروس وايطاليا في شهر أيار/مايو ١٩٩٣ أثناء انعقاد المؤتمر الدولي المعني بنقل المخدرات في أوروبا، أفضى الى توقيع اتفاق بين الوزارتين للتعاون في مجال مكافحة نقل العقاقير غير المشروعة والمؤثرات العقلية والجريمة المنظمة.
    during the International Conference on Financing for Development, six main themes were identified: mobilization of domestic financial resources for development; mobilization of international resources for development; international trade as an engine for development; increasing international financial and technical cooperation for development; external debt; and addressing systemic issues. UN أبرزت المناقشات في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ستة مواضيع رئيسية هي: تعبئة الموارد المحلية للتنمية، وحشد الموارد العالمية للتنمية، والتجارة العالمية كمحرك للتنمية، وتعزيز التعاون المالي والتقني من أجل التنمية على الصعيد العالمي، والديون الخارجية، ومعالجة المسائل الهيكلية.
    during the International Conference on Population and Development, ISMUN organized several non-governmental organization meetings at the non-governmental organization forum. UN وخلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، نظمت الحركة اجتماعات عديدة لمنظمات غير حكومية في ندوة المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more