"during the international decade" - Translation from English to Arabic

    • خلال العقد الدولي
        
    • أثناء العقد الدولي
        
    Noting the frequency of hurricanes, cyclones and earthquakes in his region, he acknowledged the efforts of the United Nations in designing an early warning system during the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ولدى إشارته إلى تكرار حدوث مختلف اﻷعاصير والهزات اﻷرضية في منطقته، أشاد بالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في مجال تصميم نظام لﻹنذار المبكر خلال العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    It identifies objectives and concrete activities to be conducted at the national, regional and international levels during the International Decade. UN وهو يحدد الأهداف المقرر تحقيقها والأنشطة الملموسة المقرر الاضطلاع بها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي خلال العقد الدولي.
    II. Activities to be conducted during the International Decade UN ثانيا - الأنشطة المقرر القيام بها خلال العقد الدولي
    Activities to be conducted during the International Decade 14 - 33 5 UN ثالثاً - الأنشطة المقرر القيام بها أثناء العقد الدولي 14-33 6
    III. Activities to be conducted during the International Decade UN ثالثاً- الأنشطة المقرر القيام بها أثناء العقد الدولي
    II. Activities to be conducted during the International Decade UN ثانيا - الأنشطة المقرر القيام بها خلال العقد الدولي
    It also reiterated its recommendation that practical activities should be developed at the national, regional and international levels during the International Decade for People of African Descent. UN وأعاد الفريق أيضاً تأكيد توصيته بضرورة الاضطلاع بأنشطة عملية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية خلال العقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The Working Group recommends that its Programme of Action serve as the basis for practical activities to be developed at the national, regional and international levels during the International Decade for People of African Descent. UN ويوصي الفريق العامل بأن يُتَّخذ برنامج العمل أساساً للأنشطة العملية التي ستُنظَّم على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية خلال العقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    II. Activities to be conducted during the International Decade UN ثانيا - الأنشطة المقرر القيام بها خلال العقد الدولي
    The Group encouraged even symbolic contributions by new donors as an expression of interest in funding projects and programmes during the International Decade of the World's Indigenous People. UN وشجع الفريق أيضاً الجهات المانحة الجديدة على تقديم تبرعات ولو رمزية كتعبير عن اهتمامها بتمويل المشاريع والبرامج خلال العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    Wishing to finalize this project during the International Decade of the World's Indigenous People as one means of furthering the objectives of the Decade in partnership between Governments and indigenous people, UN وإذ يرغب في وضع الصيغة النهائية لهذا المشروع خلال العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، بوصفه وسيلة لتعزيز أهداف العقد بالمشاركة بين الحكومات والسكان الأصليين،
    Wishing to finalize this project during the International Decade of the World's Indigenous People as one means of furthering the objectives of the Decade in partnership between Governments and indigenous people, UN وإذ يرغب في وضع الصيغة النهائية لهذا المشروع خلال العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، بوصفه وسيلة لتعزيز أهداف العقد بالمشاركة بين الحكومات والسكان الأصليين،
    The Group encouraged even symbolic contributions by new donors as an expression of interest in funding projects and programmes during the International Decade of the World's Indigenous People. UN وشجع الفريق المانحين الجدد على تقديم تبرعات حتى ولو كانت رمزية كتعبير عن اهتمامهم بتمويل المشاريع والبرامج خلال العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    We are assured that these arrangements, and the implementation of the international strategy for disaster reduction, will honour the letter and the spirit of the resolution just adopted and will fully utilize the experience gained and lessons learned during the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ونحن مطمئنون إلى أن هذه الترتيبات، وتنفيذ الاستراتجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية، ستفي بأحكام القرار نصا وروحا وستستخدم الخبرة والدروس المكتسبة خلال العقد الدولي استخداما كاملا.
    The progress made during the International Decade had been less than adequate, and there were still too many tasks pending, including the realization of the rights of indigenous peoples. UN وقال إن التقدم المحرز خلال العقد الدولي لم يكن كافيا، ومازال يتعين القيام بكثير من المهام، من بينها كفالة حقوق السكان اﻷصليين.
    The Group encouraged even symbolic contributions as an expression of interest in funding projects and programmes during the International Decade of the World's Indigenous People. UN وشجع الفريق حتى التبرعات الرمزية كتعبير عن الاهتمام بتمويل المشاريع والبرامج خلال العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    Dominica commends the United Nations for bringing visibility to the problems of the world's indigenous people during the International Decade of the World's Indigenous People. UN وتشيد دومينيكا بالأمم المتحدة لقيامها بإبراز المشاكل التي يعاني منها السكان الأصليون في العالم، وذلك من خلال العقد الدولي الخاص بالسكان الأصليين في العالم.
    They emphasized the importance of an international framework of assistance for natural disaster reduction and response, and welcomed the progress made on cooperative arrangements put in place during the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN وأكدوا أهمية إيجاد إطار دولي للمساعدة على الحد من الكوارث الطبيعية ومواجهتها، ورحبوا بالتقدم المحرز في وضع ترتيبات تعاونية أثناء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    The drafting of a declaration on the rights of indigenous peoples was another important task to be completed during the International Decade of the World's Indigenous People. UN وأضاف أن صياغة إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين وظيفة هامة أخرى ينبغي إنجازها أثناء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    Likewise we continue to support United Nations efforts to bring greater visibility to the problems of the world's indigenous people during the International Decade of the World's Indigenous People. UN وبالمثل، نستمر في تأييدنا لجهود الأمم المتحدة في التعريف بمشاكل سكان العالم الأصليين أثناء العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم.
    It is hoped that during the International Decade for Indigenous People which commenced in 1994, the international community will strive to restore to indigenous people their legitimate rights and ratify ILO Convention No. 169 concerning indigenous and tribal peoples. UN ومن المأمول أن يسعى المجتمع الدولي جاهدا، أثناء العقد الدولي للسكان اﻷصليين الذي بدأ في عام ٩٩٤١، إلى إعادة الحقوق المشروعة للسكان اﻷصليين والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ المتعلقة بالشعوب اﻷصلية والقبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more