"during the last five years" - Translation from English to Arabic

    • خلال السنوات الخمس الماضية
        
    • خلال السنوات الخمس الأخيرة
        
    • في السنوات الخمس الماضية
        
    • أثناء السنوات الخمس الماضية
        
    • خلال الخمس سنوات الأخيرة
        
    • في السنوات الخمس الأخيرة
        
    • خلال الأعوام الخمسة الأخيرة
        
    This trend has become more prominent during the last five years. UN وقد أصبح هذا الاتجاه أشد بروزاً خلال السنوات الخمس الماضية.
    The analysis of crime in Armenia during the last five years shows an increase in narcotics-related criminal activity. UN وإن تحليــل الجريمة في أرمينيا خلال السنوات الخمس الماضية يظهـــر زيادة في اﻷنشطــة اﻹجرامية المتعلقة بالمخدرات.
    Summary of Arab efforts during the last five years UN موجز لمجمل الجهود العربية خلال السنوات الخمس الماضية
    The global consumption of mercury has not much decreased during the last five years. UN لم ينخفض الاستهلاك العالمي للزئبق انخفاضاً كبيراً خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    If during the last five years he or she has been convicted of a serious premeditated crime UN إذا كان مداناً خلال السنوات الخمس الأخيرة بجريمة خطيرة ارتبكها عن عمد
    Kindly provide statistics on the average incomes of different categories of government employees and private sector employees, against the background of inflation during the last five years. UN يرجى تقديم إحصاءات عن متوسط دخل مختلف فئات موظفي الحكومة والقطاع الخاص، على ضوء معدل التضخم في السنوات الخمس الماضية.
    In this regard, during the last five years, a total of 1,508 young East Timorese have been employed in the business sector in 10 Indonesian provinces. UN وفي هذا الصدد، تم خلال السنوات الخمس الماضية تعيين ما مجموعه ٥٠٨ ١ من الشباب في تيمور الشرقية في ٠١ من المقاطعات الإندونيسية.
    For that reason, all 13 international anti-terrorism treaties have been ratified by the Ukrainian Parliament during the last five years. UN ولهذا السبب، قام البرلمان الأوكراني خلال السنوات الخمس الماضية بالتصديق على جميع المعاهدات الدولية الـ 13 لمكافحة الإرهاب.
    An applicant treated by a psychiatrist during the last five years must undergo a psychiatric examination. UN وينبغي أن يخضع لفحص نفسي كل صاحب طلب عالجه طبيب نفسي خلال السنوات الخمس الماضية.
    Significant progress has been made during the last five years at the planning and policy levels. UN وقد تم خلال السنوات الخمس الماضية إحراز تقدم ملموس على صعيد التخطيط والسياسات.
    82. Latvia noted that several special procedures mandate holders have visited Mozambique during the last five years. UN 82- ولاحظت لاتفيا أن العديد من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة قد زاروا موزامبيق خلال السنوات الخمس الماضية.
    As per the information obtained from the management regarding internal audit of UNIDO's field offices during the last five years, the position that emerged is given in the table below: UN ويرد في الجدول أدناه الوضع الذي ظهر وفقا للمعلومات التي تم الحصول عليها من الإدارة بشأن المراجعة الداخلية لمكاتب اليونيدو الميدانية خلال السنوات الخمس الماضية:
    Although the road transit corridor network can be as regarded satisfactory, the physical condition of this network has deteriorated sharply during the last five years because of poor maintenance, which has led to serious damage to the roads. UN ورغم أنه يمكن اعتبار الشبكة البرية لممرات النقل العابر شبكة مرضية، فقد تدهورت أوضاعها المادية الى حد كبير خلال السنوات الخمس الماضية بسبب قلة الصيانة مما أسفر عن الحاق ضرر شديد بالطرق.
    Much has not been delivered during the last five years. UN غير أن هناك الكثير مما لم ينجز خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    Kindly provide statistics on these problems in the Sudan during the last five years. UN يرجى تقديم إحصاءات عن هذه المشاكل في السودان خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    In the 1990s alone, a total of 68 acts of terrorism were perpetrated against Cuba, 33 of them during the last five years. UN لقد ارتكب في التسعينات فقط 68 عملا إرهابيا ضد كوبا، منها 33 خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    Some of the interventions made by the MoE during the last five years on Girls' Education are outlined below: UN وترد أدناه بعض تدخلات وزارة التعليم في مجال تعليم البنات خلال السنوات الخمس الأخيرة:
    The Committee also requests the State party to furnish statistics on public budget allocations to different sectors for expenditures related to economic, social and cultural rights during the last five years. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم بيانات إحصائية بشأن الحصة المخصصة من الميزانية العامة لمختلف القطاعات ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    In general, in Bosnia and Herzegovina, children's participation in relevant decision-making processes has been strengthened during the last five years. UN وبصورة عامة، تم تعزيز مشاركة أطفال البوسنة والهرسك في عمليات صنع القرار في السنوات الخمس الماضية.
    This trend has increased during the last five years. UN وقد تعزز هذا الاتجاه أثناء السنوات الخمس الماضية.
    Following are some of the most important measures adopted during the last five years. UN ونورد فيما يلي بعض التدابير الرئيسية المتخذة خلال الخمس سنوات الأخيرة.
    8. Please provide data on the prevalence and trends in violence against women and girls, including rape, sexual abuses and domestic violence, as well as information on the number of prosecutions and convictions in domestic violence cases during the last five years. UN 8- يرجى تقديم بيانات عن انتشار العنف ضد النساء والفتيات واتجاهاته، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداءات الجنسية والعنف المنزلي، إضافة إلى معلومات عن عدد المحاكمات والإدانات في قضايا العنف المنزلي في السنوات الخمس الأخيرة.
    The proportion of core donors making regular annual contributions during the last five years increased by 11 per cent compared to the previous five-year period. UN ذلك أن نسبة الجهات المانحة الرئيسية التي كانت تقدم مساهمات سنوية منتظمة خلال الأعوام الخمسة الأخيرة ازدادت بمقدار 11 في المائة مقارنة بفترة الخمسة أعوام السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more