"during the last week of" - Translation from English to Arabic

    • خلال الأسبوع الأخير من
        
    • وخلال الأسبوع الأخير من
        
    • أثناء الأسبوع الأخير من
        
    • في اﻷسبوع اﻷخير من
        
    An alternative date might be suggested during the last week of the session. UN إذ يمكن اقتراح موعد بديل خلال الأسبوع الأخير من الدورة.
    I must confess that I am personally encouraged, and we will intensify these contacts during the last week of the Finnish presidency. UN وإنني اعترف بأن ذلك يشجعني شخصياً، وسنقوم بتكثيف هذه الاتصالات خلال الأسبوع الأخير من رئاسة فنلندا للمؤتمر.
    The verdict is expected to be announced during the last week of April. UN ومن المتوقع أن يعلن عن الحكم خلال الأسبوع الأخير من نيسان/أبريل.
    during the last week of the period under review, a Special Agreement was received. UN وخلال الأسبوع الأخير من الفترة قيد الاستعراض، تم تلقي اتفاق خاص.
    The annual training is held during the last week of June and the first week of July in Holmenkollen, Norway. UN ويقدم التدريب السنوي أثناء الأسبوع الأخير من حزيران/يونيه والأسبوع الأول من تموز/يوليه في هولمونكولين، بالنرويج.
    The mission could visit Nicaragua during the last week of August 1993. UN ويمكن للبعثة أن تأتي الى بلدنا في اﻷسبوع اﻷخير من شهر آب/اغسطس الحالي.
    The first joint meeting of the branches took place in Arusha during the last week of November 2013. UN وعُقد الاجتماع المشترك الأول للفرعين بأروشا خلال الأسبوع الأخير من تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    The Subcommission decided to convene and start its work during the last week of the nineteenth session, from 9 to 13 April 2007. UN وقررت أن تجتمع لتبدأ عملها خلال الأسبوع الأخير من الدورة التاسعة عشرة، في الفترة من 9 حتى 13 نيسان/أبريل 2007.
    Activities: The Centre organized a training seminar for 40 NGO leaders during the first week of January 2001 and another training seminar for 40 prison directors during the last week of the month. UN الأنشطة: نظم المركز حلقة تدريبية لصالح 40 قائداً لمنظمات غير حكومية خلال الأسبوع الأول من كانون الثاني/يناير 2001 وحلقة تدريبية أخرى لصالح 40 مديراً للسجون خلال الأسبوع الأخير من الشهر.
    Regarding the operative part of the declaration, he stated that significant progress has been achieved during the last week of the session but that no compromise was found on many articles. UN وفيما يتعلق بمنطوق الإعلان، ذكر أنه تم إحراز تقدم هام خلال الأسبوع الأخير من الدورة ولكن لم يتم التوصل إلى حل توفيقي بشأن مواد عديدة.
    150. On the invitation of the Government of Yemen, the Monitoring Group travelled to Sana'a during the last week of March 2006. UN 150 - وبناء على دعوة من حكومة اليمن، سافر فريق الرصد إلى صنعاء خلال الأسبوع الأخير من آذار/مارس 2006.
    Our understanding is that the way we are conducting our meetings, with action being taken during the last week of our session, gives us sufficient time to participate in the informal meetings and then to join the general membership to take action. UN وبحسب فهمنا، فإن الأسلوب الذي نعقد به اجتماعاتنا، مع إجراء عملية البت خلال الأسبوع الأخير من دورة اللجنة، يتيح لنا الوقت الكافي للمشاركة في الاجتماعات غير الرسمية ثم الانضمام إلى كامل الأعضاء للبت.
    Some focused particularly on the question of discrimination and were attended by United Nations special experts on racism, discrimination and indigenous peoples, who visited Nepal during the last week of April. UN وقد ركزت بعض حلقات العمل هذه بصفة خاصة على مسألة التمييز وحضرها خبراء من الأمم المتحدة متخصصون في مجالات العنصرية والتمييز والشعوب الأصلية، قاموا بزيارة نيبال خلال الأسبوع الأخير من شهر نيسان/أبريل.
    :: To hold the Conference on Iraqi National Accord during the last week of February or first week of March 2006, in Baghdad; UN :: أن يتم عقد مؤتمر الوفاق الوطني العراقي خلال الأسبوع الأخير من شهر فبراير/شباط أو الأسبوع الأول من مارس/آذار 2006 في بغداد.
    The Congress (see para. 31 above) is planned to be held during the last week of the session, from 9 to 13 July 2007. UN ومن المقرر أن يُعقد المؤتمر (انظر الفقرة 31 أعلاه) خلال الأسبوع الأخير من الدورة، أي من 9 إلى 13 تموز/يوليه 2007.
    6. Mr. LALLAH said that, given the need to coordinate with UNDP, the Committee should start looking at the " World Report on Human Development " during the last week of the session. UN 6- السيد لالاه ارتأى أن تشرع اللجنة في دراسة تقرير التنمية البشرية خلال الأسبوع الأخير من الدورة، نظرا لأهمية التنسيق بينها وبين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    7. during the last week of August there were a number of incidents of violence and intimidation against members of the Democratic League of Kosovo (LDK) party. UN 7 - وخلال الأسبوع الأخير من شهر آب/أغسطس حدث عدد من أعمال العنف والتخويف ضد أعضاء حزب الرابطة الديمقراطية لكوسوفو.
    39. during the last week of November, Salim Ahmed Salim, Special Envoy of the AU Commission Chairperson, met Sudanese officials as well as non-signatories to the Darfur Peace Agreement to broaden support for the peace process in Darfur. UN 39 - وخلال الأسبوع الأخير من تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع سالم أحمد سالم، المبعوث الخاص لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، بمسؤولين سودانيين وكذلك بأطراف غير موقعة على اتفاق دارفور للسلام لتوسيع الدعم لعملية السلام في دارفور.
    during the last week of May, the entire prison population, amounting to an estimated 2,500 inmates, was reportedly transferred to alternate makeshift places of detention in the city, primarily al-Wahda School and Ibn Khaldoun Hospital. UN وخلال الأسبوع الأخير من شهر أيار/مايو، ورد أن مجمل السجناء، البالغ عددهم نحو 500 2 سجين، نُقلوا إلى أماكن احتجاز مؤقتة بديلة في المدينة، وهما في المقام الأول مدرسة الوحدة ومستشفى ابن خلدون.
    Of all the destroyed greenhouses 68.6 per cent were in the Gaza and Gaza North Governorates; and 85.4 per cent were destroyed or damaged during the last week of the military operations. UN ومن بين الصوبات المدمرة كان 68.6 في المائة منها يقع في محافظتي غزة وشمال غزة؛ و85.4 في المائة منها تم تدميرها أو إصابتها بأضرار أثناء الأسبوع الأخير من العمليات العسكرية.
    His delegation also welcomed the Commission's decision to hold, during the last week of its fortieth session, a congress on international trade law to review and reflect on past achievements, assess the current work of UNCITRAL and consider future activities. UN وأعرب عن ترحيب وفده أيضا بما قررته اللجنة من القيام أثناء الأسبوع الأخير من دورتها الأربعين بعقد مؤتمر حول قانون التجارة الدولية لاستعراض وتمحيص الإنجازات السابقة، وتقويم الأعمال الحالية للأونسيترال، والنظر في أنشطة المستقبل.
    14. The Independent Jurist for Western Sahara, Mr. Emmanuel Roucounas, visited the mission area during the last week of August as planned. UN ١٤ - قام الخبير القانوني المستقل للصحراء الغربية السيد إيمانويل روكوناس بزيارة منطقة البعثة في اﻷسبوع اﻷخير من شهر آب/أغسطس كما هو مخطط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more