Further arrests of Hamas leaders were conducted during the military operations in Gaza. | UN | وأُجريت عمليات اعتقال أخرى لزعماء من حماس أثناء العمليات العسكرية في غزة. |
Further arrests of Hamas leaders were conducted during the military operations in Gaza. | UN | وأُجريت عمليات اعتقال أخرى لزعماء من حماس أثناء العمليات العسكرية في غزة. |
during the military operations in Gaza 1596 people were reportedly treated for stress-related injuries while afterwards over 500 people were treated. | UN | وأفادت التقارير أن 596 1 شخصاً قد عولجوا من حالات تتصل بالتوتر أثناء العمليات العسكرية في غزة بينما كان عدد من عولجوا بعد ذلك أكثر من 500 شخص. |
Deploring the killing and injury of thousands of civilians, including women and children, during the military operations in the Gaza Strip in July and August 2014, | UN | وإذ تعرب عن بالغ استيائها لسقوط آلاف المدنيين ما بين قتيل وجريح، بمن فيهم النساء والأطفال، أثناء العمليات العسكرية التي جرت في قطاع غزة في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2014، |
Deploring the killing and injury of thousands of civilians, including women and children, during the military operations in the Gaza Strip in July and August 2014, | UN | وإذ تعرب عن بالغ استيائها لسقوط آلاف المدنيين ما بين قتيل وجريح، بمن فيهم النساء والأطفال، أثناء العمليات العسكرية التي جرت في قطاع غزة في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2014، |
during the military operations in Gaza 1596 people were reportedly treated for stress-related injuries while afterwards over 500 people were treated. | UN | وأفادت التقارير بأن 596 1 شخصاً قد عولجوا من حالات تتصل بالتوتر أثناء العمليات العسكرية في غزة، بينما بلغ عدد الذين خضعوا للعلاج بعد ذلك أكثر من 500 شخص. |
The report does not purport to be exhaustive in documenting the very high number of relevant incidents that occurred in the period covered by the Mission's mandate and especially during the military operations in Gaza. | UN | ولا يدعي هذا التقرير أنه جامع شامل من حيث توثيق العدد المرتفع للغاية من الحوادث ذات الصلة التي وقعت في الفترة التي تغطيها ولاية البعثة، ولا سيما أثناء العمليات العسكرية في غزة. |
56. The Committee calls upon the State party to guarantee that timely and adequate compensation is duly provided to all persons whose property has been destroyed during the military operations in Chechnya. | UN | 56- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان تقديم تعويض كاف وفي توقيته إلى جميع الأشخاص الذين دُمرت ممتلكاتهم أثناء العمليات العسكرية في الشيشان. |
7. In view of the foregoing, it is obvious that alleged abuses or illegal acts such as torture and killings did not take place during the military operations in 1991 in the Ayeyarwaddy Division. | UN | ٧- وعملاً بما تقدم، فإن من الواضح أن التجاوزات وغيرها من اﻷفعال غير الشرعية، كالتعذيب والقتل، التي زُعم بأنها ارتُكبت أثناء العمليات العسكرية في عام ١٩٩١ في مقاطعات هييروادي، لم تحصل إطلاقاً. |
498. The Committee calls upon the State party to guarantee that timely and adequate compensation is duly provided to all persons whose property has been destroyed during the military operations in Chechnya. | UN | 498- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان تقديم تعويض كاف دون تأخير إلى جميع الأشخاص الذين دُمرت ممتلكاتهم أثناء العمليات العسكرية في الشيشان. |
A second witness told the Mission that rockets may have been fired from within the Sheikh Radwan neighbourhood north of Gaza City during the military operations in Gaza. | UN | وأخبر الشاهد الثاني البعثة بأن الصواريخ ربما تكون أُطلقت من داخل حي الشيخ رضوان بشمال مدينة غزة أثناء العمليات العسكرية في غزة(). |
The Mission addressed questions to the Government of Israel regarding Israeli citizens arrested during or as result of demonstrations during the military operations in Gaza. The Mission did not receive any reply to its questions. | UN | 1695- كما وجَّهت البعثة أسئلة إلى حكومة إسرائيل فيما يتعلق بالمواطنين الإسرائيليين الذين جرى اعتقالهم خلال المظاهرات التي نُظّمت أثناء العمليات العسكرية في غزة أو نتيجة لها، ولكن البعثة لم تتلق ردّاً على أسئلتها. |
(g) The Mission recommends that the Government of Israel should cease actions aimed at limiting the expression of criticism by civil society and members of the public concerning Israel's policies and conduct during the military operations in the Gaza Strip. | UN | (ز) توصي البعثة بأن توقف حكومة إسرائيل الإجراءات الهادفة إلى الحد من حرية تعبير المجتمع المدني وأفراد الجمهور عن نقدهم لسياسات إسرائيل وسلوكها أثناء العمليات العسكرية في قطاع غزة. |
44. In paragraph 1972 (g) of its report, the Mission recommended that the Government of Israel should cease actions aimed at limiting the expression of criticism by civil society and members of the public concerning the policies and conduct of Israel during the military operations in the Gaza Strip. | UN | 44- وأوصت البعثة، في الفقرة 1972(ز) من تقريرها، بأن توقف حكومة إسرائيل الإجراءات التي تستهدف الحد من حرية تعبير اﻟﻤجتمع المدني وأفراد الجمهور عن نقدهم لسياسات إسرائيل وسلوكها أثناء العمليات العسكرية في قطاع غزة. |
The Mission investigated several incidents in which the Israeli armed forces used local Palestinian residents to enter houses which might be booby-trapped or harbour enemy combatants (this practice, known in the West Bank as " neighbour procedure " , was called " Johnnie procedure " during the military operations in Gaza). | UN | 1925- لقد حققت البعثة في عدة حوادث استعملت فيها القوات المسلحة الإسرائيلية السكان الفلسطينيين المحليين للدخول إلى البيوت التي يمكن أن تكون ملغمة أو تأوي مقاتلين أعداء (وهذه الممارسة التي تعرف في الضفة الغربية باسم " إجراء الجار " ، أطلق عليها " إجراء جوني " أثناء العمليات العسكرية في غزة). |
Gravely concerned about the loss of life and injury among civilians, including women and children, during the military operations in the Gaza Strip between 14 and 22 November 2012, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء سقوط قتلى وجرحى بين المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال، في أثناء العمليات العسكرية التي جرت في قطاع غزة في الفترة بين 14 و 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، |
Gravely concerned about the loss of life and injury among civilians, including women and children, during the military operations in the Gaza Strip between 14 and 22 November 2012, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء سقوط قتلى وجرحى بين المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال، في أثناء العمليات العسكرية التي جرت في قطاع غزة في الفترة بين 14 و 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، |
The Claimant seeks compensation in the total amount of SAR 3,702,648 for replacement or repair of telephone exchange equipment, electrical and auxiliary electrical power connections, air conditioning units, control boards, telephones, furniture, equipment and vehicles that it asserts were damaged or lost during the military operations in Al Khafji. | UN | 305- تطلب الجهة المطالبة تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 648 702 3 ريالا سعوديا لاستبدال أو إصلاح معدات المقسم، والوصلات الكهربائية والوصلات الكهربائية المساعدة، ووحدات تكييف الهواء، ولوحات مفاتيح التحكم، والهواتف، والأثاث، والمعدات والعربات التي يزعم أنها أتلفت أو فقدت أثناء العمليات العسكرية التي جرت في مدينة الخفجي. |
4. Commends also the extraordinary efforts of the Agency, in cooperation with other United Nations agencies on the ground, to provide emergency humanitarian assistance, including shelter, food and medical aid, to refugees and affected civilians during the military operations in the Gaza Strip in July and August 2014; | UN | 4 - تعرب عن ثنائها أيضا للوكالة على الجهود الفائقة التي بذلتها، بالتعاون مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة في الميدان، من أجل تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة، بما في ذلك المأوى والغذاء والمعونة الطبية، إلى اللاجئين والمدنيين المتضررين، في أثناء العمليات العسكرية التي جرت في قطاع غزة في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2014؛ |
4. Commends also the extraordinary efforts of the Agency, in cooperation with other United Nations agencies on the ground, to provide emergency humanitarian assistance, including shelter, food and medical aid, to refugees and affected civilians during the military operations in the Gaza Strip in July and August 2014; | UN | 4 - تعرب عن ثنائها أيضا للوكالة على الجهود الفائقة التي بذلتها، بالتعاون مع وغيرها من وكالات الأمم المتحدة في الميدان، من أجل تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة، بما في ذلك المأوى والغذاء والمعونة الطبية، إلى اللاجئين والمدنيين المتضررين، في أثناء العمليات العسكرية التي جرت في قطاع غزة في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2014؛ |