"during the night" - Translation from English to Arabic

    • أثناء الليل
        
    • خلال الليل
        
    • في ليلة
        
    • خلال ليلة
        
    • وفي ليلة
        
    • وخلال ليلة
        
    • ليلا
        
    • ليلاً
        
    • في الليلة الفاصلة
        
    • أثناء ليلة
        
    • وفي الليلة الفاصلة
        
    • وأثناء الليل
        
    • وخلال الليل
        
    • ففي ليلة
        
    • العمل الليلي
        
    Women are frequently selected at random during the night. UN وكثيرا ما يتم انتقاء النساء عشوائيا أثناء الليل.
    It was reported that Bosnian Serb soldiers took valuables and other possessions from the people in the convoy during the night. UN وذُكر أن جنوداً من صرب البوسنة أخذوا من أفراد القافلة في أثناء الليل اﻷشياء القيﱢمة وأشياء أخرى في حوزتهم.
    Four days later a grenade was thrown during the night into the compound of a non-governmental organization in Badghis; fortunately no one was injured. UN وبعد ذلك بأربعة أيام ألقيت قنبلة خلال الليل على مجمّع لإحدى المنظمات غير الحكومة في بادغيس، ولم يصب أحد بأذى لحسن الحظ.
    The house was struck by several missiles during the night of 3 to 4 January 2009, which had caused significant destruction. UN وقد تعرَّض المنـزل للقصف بعدة قذائف في ليلة 3 إلى 4 كانون الثاني/يناير 2009، مما تسبب في دمار كبير.
    You gave evidence yesterday that during the night of Tuesday the 8th of November, you heard a thud. Open Subtitles لقد أدللت أمس أن خلال ليلة الثلاثاء الـ8 من نوفمبر أنكَ سمعت صوتاً
    during the night of 28-29 April, towards 2 a.m., one of the members of the organization, Mr. Hilton Etienne, was arrested at home, without a warrant, by a gang led by soldiers. UN وفي ليلة من ٢٨ - ٢٩، وحوالي الساعة ٢ صباحا، قامت عصابة يقودها عسكريون باعتقال أحد أفراد هذه المنظمة، وهو السيد هلتون ايتيان، الذي اعتقل في منزله دون ترخيص.
    during the night of 26 and 27 May, their forces, reinforced by defections from the opposition, gained control of the Salang pass. UN وخلال ليلة ٢٦ و ٢٧ أيار/ مايو، سيطرت قواتهم، بعد أن تعززت بانضمام أفراد من المعارضة إليهم، على ممر سالنك.
    Um... Or, no, sometime during the night... I don't know. Open Subtitles أو أنه لا, بل أستنفد أثناء الليل لأأعرف لاأعرف
    The cells had no windows, enjoyed weak access to natural light and had no artificial lighting during the night. UN ولا توجد بها نوافذ ولا ينفذ إليها إلا القليل من ضوء الشمس ولا توجد بها إضاءة أثناء الليل.
    Section 77 of the Act states women shall not be employed during the night in any undertaking, except where the night work - UN فالفرع 77 من القانون ينص على عدم استخدام المرأة أثناء الليل في أي عمل، إلا إذا كان العمل الليلي:
    Violent demonstrations during the night were also reported in Yamoussoukro and San-Pédro. UN وأُبلغ أيضاً عن مظاهرات عنيفة خلال الليل في ياموسوكرو وسان بيدرو.
    She must've slipped in behind us during the night. Open Subtitles ‫لابد أنها انسلت من وراء ظهورنا ‫خلال الليل
    There must have been a sandstorm during the night. Open Subtitles لابد أنه كانت هناك عاصفة رملية خلال الليل
    UNDOF observed that the vehicle was looted following the incident on 5 July, and was taken away by unidentified individuals during the night of 9-10 July. UN ولاحظت القوة أن المركبة نُهبت عقب الحادث في 5 تموز/يوليه، واستولى عليها مجهولون في ليلة 9 إلى 10 تموز/يوليه.
    The Eritrean forces surrounded them during the night of 11 June 2008 and took them prisoner, wounding five of them, namely: UN وقد حاصرتهم القوات الإريترية في ليلة 11 حزيران/يونيه 2008 وأَسَرتهم بعد جرح خمسة منهم، وهم:
    Again during the night of 18/19 July 2011, seven people were killed outside Ponan, located 10 km north of Tai. UN ومرة أخرى، خلال ليلة 18/19 تموز/يوليه 2011، قتل سبعة أشخاص خارج بونان، التي تبعد مسافة 10 كيلومترات شمالي تاي.
    Its culmination, as the Assembly knows, was Georgia's armed attack on peaceful Tskhinvali during the night of 7 and 8 August 2008. UN ولقد بلغت ذروتها، كما تعلم الجمعية، في هجوم جورجيا المسلح على تسخينفالي السلمية خلال ليلة 7 و 8 آب/أغسطس 2008.
    during the night of 28 April 1993, Armenian armed forces began shelling the settlements of Bashkend and Agjikend in the Geranboy district of Azerbaijan from the captured settlement of Gyulyustan. UN وفي ليلة ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، بدأت القوات المسلحة اﻷرمينية في مستوطنة غيوليوستان التي تسيطر عليها قصف القنابل على المستوطنات في باشكند واجيكند في منطقة غرانبوي في أذربيجان.
    during the night of 26 August 1994, heavy showers, with disastrous consequences, fell on practically the whole territory of the country. UN وخلال ليلة ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، هطلت أمطار غزيرة في البلد بأكمله تقريبا، مخلفة عواقب وخيمة.
    He spent three days in a cell before being repatriated on Wednesday during the night. UN وأمضى ثلاثة أيام في زنزانة قبل إعادته إلى وطنه يوم الأربعاء ليلا.
    He was reportedly sent to the police station in Irbid for several hours, then transferred to Amman Police Station during the night. UN ويفيد المصدر بأنه رُحّل إلى مركز الشرطة في إربد وبقي فيه عدة ساعات قبل تحويله إلى مركز شرطة عمّان ليلاً.
    443. Anice Sambou was reportedly arrested during the night of 4-5 April 1995 in Niaguis. UN ٣٤٤- وأُفيد بأن أنيسيه سامبوا قد أوقف في الليلة الفاصلة بين ٤ و٥ نيسان/أبريل ٥٩٩١ بنياغيس.
    2.3 during the night of 13 to 14 February 1995, at around 1 a.m., five civilian policemen came to the author's apartment. UN 2-3 وفي أثناء ليلة 13-14 شباط/فبراير 1995، وفي حوالي الساعة الواحدة صباحاً، حضر خمسة من أفراد الشرطة المدنية إلى شقة صاحب البلاغ.
    during the night of 25 to 26 February 1992, following massive artillery bombardment of Khojaly, the assault on the town began from various directions. UN وفي الليلة الفاصلة بين يومي 25 و 26 شباط/ فبراير 1992، وبعد قصف مدفعي كثيف، بدأ الهجوم عليها من عدة محاور.
    Under the Mines Act, 1952 employment of women in mines below ground and during the night was prohibited. UN وبموجب قانون المناجم لعام 1952 يحظر عمل المرأة في المناجم تحت الأرض وأثناء الليل.
    during the night, guards continued to harass him, so that he could not sleep. UN وخلال الليل واصل الحراس مضايقته لمنعه من النوم.
    during the night of 9 to 10 November, FNL attacked the northern suburbs of Bujumbura and launched a dozen mortar shells into the city. UN ففي ليلة 9 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر، هاجمت قوات التحرير الوطنية الضواحي الشمالية لبوجومبورا وأطلقت نحو عشرة من قذائف المورتار على المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more