"during the oral presentation" - Translation from English to Arabic

    • أثناء العرض الشفوي
        
    • طرحت خلال العرض الشفوي
        
    It also welcomes the supplementary information provided by the State party in writing as well as during the oral presentation. UN وترحب أيضا بالمعلومات التكميلية التي قدمتها الدولة الطرف كتابيا وكذا أثناء العرض الشفوي.
    New measures taken after the submission of the report will, as far as possible, be referred to during the oral presentation. UN وسيشار إلى التدابير الجديدة المتخذة منذ تقديم التقرير، بقدر الإمكان، أثناء العرض الشفوي.
    The Committee also expresses its appreciation for the information given in response to the issues raised by the pre-session working group and during the oral presentation. UN وتشكر اللجنة أيضا الدولة الطرف على ما قدمته من معلومات ردا على الأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة والأسئلة التي طرحت أثناء العرض الشفوي للتقرير.
    The Committee also expresses its appreciation for the information given in response to the issues raised by the pre-session working group and during the oral presentation. UN وتشكر اللجنة أيضا الدولة الطرف على ما قدمته من معلومات ردا على الأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة والأسئلة التي طرحت أثناء العرض الشفوي للتقرير.
    The Committee also appreciates the additional information given in response to the issues raised by the pre-session working group and during the oral presentation. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للمعلومات الإضافية المقدمة ردا على المسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة والمسائل التي طرحت خلال العرض الشفوي.
    224. The Committee appreciates the efforts made to respond to the questions posed by the experts during the oral presentation. The delegation is able to provide some valuable information within a very short time, which significantly assists the Committee’s understanding of the situation faced by women in Bulgaria. UN ٢٢٤ - وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود المبذولة للرد على اﻷسئلة التي طرحها الخبراء أثناء العرض الشفوي - فقد تمكن الوفد من توفير بعض المعلومات القيمة خلال وقت قصير للغاية، وهو ما ساعد اللجنة مساعدة كبيرة في فهم الحالة التي تواجهها المرأة في بلغاريا.
    224. The Committee appreciates the efforts made to respond to the questions posed by the experts during the oral presentation. The delegation is able to provide some valuable information within a very short time, which significantly assists the Committee’s understanding of the situation faced by women in Bulgaria. UN ٢٢٤ - وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود المبذولة للرد على اﻷسئلة التي طرحها الخبراء أثناء العرض الشفوي - فقد تمكن الوفد من توفير بعض المعلومات القيمة خلال وقت قصير للغاية، وهو ما ساعد اللجنة مساعدة كبيرة في فهم الحالة التي تواجهها المرأة في بلغاريا.
    20. The Committee takes note of the information on trainings, seminars and courses on human rights for police officers included in the State report and provided during the oral presentation. UN 20- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة والمقدمة أثناء العرض الشفوي فيما يتعلق بعمليات التدريب والحلقات الدراسية والدورات المنظمة في مجال حقوق الإنسان المتاحة لضباط الشرطة.
    The information provided in the Sixth Periodic Report concentrates on the years 2003 and 2004. Information pertaining to prior years, up to June 2003, was provided in writing during the oral presentation of the previous report. UN وتتركز المعلومات المقدمة في التقرير الدوري السادس على السنتين 2003 و 2004، أما المعلومات المتعلقة بالسنوات السابقة وحتى حزيران/يونيه 2003 فقد قدمت كتابة أثناء العرض الشفوي للتقرير السابق.
    That position had been made clear during the oral presentation by the Malaysian Minister for Foreign Affairs before the International Court of Justice in The Hague on an advisory opinion on the legal consequences of the construction of an Israeli wall in the occupied Palestinian territory. UN وقال إنه تم إيضاح ذلك الموقف أثناء العرض الشفوي الذي قدمه وزير خارجية ماليزيا أمام محكمة العدل الدولية في لاهاي حول إصدار فتوى بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار إسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    17. The Committee appreciated the efforts made to respond to the questions posed by the experts during the oral presentation. The delegation was able to provide some valuable information within a very short time, which significantly assisted the Committee's understanding of the situation faced by women in Bulgaria. UN ١٧ - وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود المبذولة للرد على اﻷسئلة التي طرحها الخبراء أثناء العرض الشفوي - فقد تمكن الوفد من توفير بعض المعلومات القيمة خلال وقت قصير للغاية، وهو ما ساعد اللجنة مساعدة كبيرة في فهم الحالة التي تواجهها المرأة في بلغاريا.
    249. The Committee requests the Government of Bulgaria to address in its next report all the questions raised by members of the pre-session working group, as well as all the questions raised by members of the Committee during the oral presentation which have not been answered. UN ٢٤٩ - وتطلب اللجنة الى حكومة بلغاريا أن تتناول في تقريرها القادم كل ما لم تقدم له إجابة من اﻷسئلة التي أثارها أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة، فضلا عن اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة أثناء العرض الشفوي.
    249. The Committee requests the Government of Bulgaria to address in its next report all the questions raised by members of the pre-session working group, as well as all the questions raised by members of the Committee during the oral presentation which have not been answered. UN ٢٤٩ - وتطلب اللجنة الى حكومة بلغاريا أن تتناول في تقريرها القادم كل ما لم تقدم له إجابة من اﻷسئلة التي أثارها أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة، فضلا عن اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة أثناء العرض الشفوي.
    5. The Committee commends the State party for its political will and its commitment, expressed during the oral presentation and constructive dialogue, to achieving de facto equality for all women and the full implementation of the provisions of the Convention, and to addressing the emerging and ongoing challenges facing women in the State party. UN 5 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لما أعلنته أثناء العرض الشفوي والحوار البنّاء بشأن توافر إرادتها السياسية والتزامها السياسي فيما يتعلق بتحقيق المساواة الفعلية لجميع النساء والتنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية، وبتذليل ما يواجه المرأة في الدولة الطرف من تحديات ناشئة وأخرى قائمة.
    569. The Committee commends the State party for its political will and its commitment, expressed during the oral presentation and constructive dialogue, to achieving de facto equality for all women and the full implementation of the provisions of the Convention, and to addressing the emerging and ongoing challenges facing women in the State party. UN 569 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لما أعلنته أثناء العرض الشفوي والحوار البنّاء بشأن توافر إرادتها السياسية والتزامها السياسي فيما يتعلق بتحقيق المساواة الفعلية لجميع النساء والتنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية، وبتذليل ما يواجه المرأة في الدولة الطرف من تحديات ناشئة وأخرى قائمة.
    (20) The Committee takes note of the information on trainings, seminars and courses on human rights for police officers included in the State report and provided during the oral presentation. UN (20) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة والمقدمة أثناء العرض الشفوي فيما يتعلق بعمليات التدريب والحلقات الدراسية والدورات المنظمة في مجال حقوق الإنسان المتاحة لضباط الشرطة.
    (20) The Committee takes note of the information on trainings, seminars and courses on human rights for police officers included in the State report and provided during the oral presentation. UN (20) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة والمقدمة أثناء العرض الشفوي فيما يتعلق بعمليات التدريب والحلقات الدراسية والدورات المنظمة في مجال حقوق الإنسان المتاحة لضباط الشرطة.
    The Special Rapporteur provided additional information during the oral presentation of his report to the 2630th meeting of the Commission with regard to the decision of 2 November 1999 of the Human Rights Committee in the Rawle Kennedy case (Trinidad and Tobago) and the working paper prepared by Ms. Françoise Hampson pursuant to decision 1998/113 of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وقد استكمل المقرر الخاص هذه المعلومات أثناء العرض الشفوي لتقريره في الجلسة 2630 للجنة() فيما يتعلق، من جهة، بقرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في قضية رولي كندي (ترينيداد وتوباغو)()، ومن جهة أخرى، بورقة العمل التي وضعتها السيدة هامبسون عملا بالمقرر 1998/113 للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان().
    The Committee also appreciates the additional information given in response to the issues raised by the pre-session working group and during the oral presentation. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للمعلومات الإضافية المقدمة ردا على المسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة والمسائل التي طرحت خلال العرض الشفوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more