"during the past few weeks" - Translation from English to Arabic

    • خلال الأسابيع القليلة الماضية
        
    • في اﻷسابيع القليلة الماضية
        
    • خلال الأسابيع القليلة المنصرمة
        
    He reported that the Special Representative of the Secretary-General, Dieter Boden, had noticed a deterioration in the political climate during the past few weeks. UN وذكر أن الممثل الخاص للأمين العام، ديتر بودن، لاحظ حدوث تدهور في المناخ السياسي خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    during the past few weeks, we witnessed once again a negotiating process that called into question the Organization's most fundamental principles. UN خلال الأسابيع القليلة الماضية شهدنا مرة أخرى عملية تفاوض تشكك في أهم المبادئ الأساسية للمنظمة.
    What is more, our work during the past few weeks was, in effect, a continuation of last year's efforts. UN والأدهى، إن عملنا خلال الأسابيع القليلة الماضية كان، عملياً، مجرد استمرار لجهود العام الماضي.
    Therefore, he had not fixed a pattern for the order of speakers; instead, he had rotated the order during the past few weeks. UN ولذلك، فإنه لم يحدد نمطا ثابتا لترتيب المتكلمين؛ وبدلا من ذلك، فقد طبق تناوبا في الترتيب خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    Mr. Londoño-Paredes (Colombia) (interpretation from Spanish): The Non-Aligned Movement has participated actively during the past few weeks in the numerous informal consultations and meetings held in order to consider the actions described by the Secretary-General in his report to this Assembly on the reform of the Organization. UN السيد لندوينو - باريدس )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: شاركت حركة عدم الانحياز في اﻷسابيع القليلة الماضية مشاركة نشطة في العديد من المشاورات والجلسات غير الرسمية التي عقدت للنظر في اﻹجراءات التي عرضها اﻷمين العام في تقريره إلى هذه الجمعية بشأن إصلاح المنظمة.
    As his country's ambassador for disarmament affairs, he has shown great skill and tenacity, and it has been an honour to work with him during the past few weeks. UN وكسفير لبلده في مجال نزع السلاح، أبدى مهارة وإصراراً عظيمين وتشرفت بالعمل معه خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    Speaking as a Vice-Chair, it was a pleasure and an honour to have worked with you during the past few weeks. UN وإذ أتكلم بصفتي نائبا للرئيس، لقد كان من دواعي السرور والاعتزاز أن أعمل معكم خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    But they all said she'd been acting odd during the past few weeks. Open Subtitles لكنّهم قالوا جميعاً أنّها كانت تتصرّف بشكل غريب خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    Reliable sources informed the Panel that this was one of several similar military shipments by the Government of the Sudan during the past few weeks. UN وقد أبلغت مصادر موثوق بها الفريق بأن هذه واحدة من عدة شحنات عسكرية مماثلة تقوم بها حكومة السودان خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    Well, forgive me for being so inquisitive but during the past few weeks I've wondered whether you might have been having some second thoughts about the mission? Open Subtitles أعذرنى كونى فضولى... لكن خلال الأسابيع القليلة الماضية تعجبت... ...
    during the past few weeks, the Israeli forces committed massacres in Beit Hanoun and other areas of the occupied Arab territories. Kuwait has strongly condemned that military offensive, which caused severe losses in terms of lives and property. UN لقد ارتكبت القوات الإسرائيلية خلال الأسابيع القليلة الماضية مجازر في بيت حانون ومناطق أخرى في الأراضي العربية المحتلة، وأدانت الكويت وبشدة هذا الهجوم العسكري الذي خلف دمارا واسعا في الأرواح والممتلكات.
    The frank and open discussions held in Asmara, Eritrea, during the past few weeks between the President of Eritrea and high officials of the United Nations is part of Eritrea's genuine desire to bring an end to the sufferings of the Somali people. UN وإن المناقشات الصريحة والمفتوحة التي جرت في أسمرة، إريتريا، خلال الأسابيع القليلة الماضية بين رئيس إريتريا ومسؤولين رفيعي المستوى في الأمم المتحدة تعبر عن رغبة إريتريا الحقيقية في وضع حد لمعاناة الشعب الصومالي.
    The Assembly's work during the past few weeks was carried out in an increasingly improved atmosphere. UN إن عمل الجمعية العامة خلال الأسابيع القليلة المنصرمة تم القيام به في بيئة محسنة على نحو متزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more