"during the past five years" - Translation from English to Arabic

    • خلال السنوات الخمس الماضية
        
    • وخلال السنوات الخمس الماضية
        
    • خلال السنوات الخمس الأخيرة
        
    • في السنوات الخمس الماضية
        
    • أثناء السنوات الخمس الماضية
        
    • وخلال السنوات الخمس الأخيرة
        
    • على مدى السنوات الخمس الماضية
        
    • وخلال الأعوام الخمسة الماضية
        
    • خلال الأعوام الخمسة الماضية
        
    • ففي السنوات الخمس الماضية
        
    • وعلى مدى السنوات الخمس الأخيرة
        
    Their life expectancy had subsequently increased by almost three years during the past five years. UN وازداد العمر المتوقع نتيجة لذلك بما يقارب ثلاث سنوات خلال السنوات الخمس الماضية.
    This inadequacy is one of the main causes of the shortcomings that have been experienced during the past five years. UN وعدم الكفاية هذا هو أحد اﻷسباب الرئيسية لجوانب النقص التي شهدناها خلال السنوات الخمس الماضية.
    during the past five years no cases of HIV/AIDS have been reported among pregnant women. UN ولم يبلغ خلال السنوات الخمس الماضية عن أية حالة من حالات اﻹصابة بمرض اﻹيدز بين الحوامل.
    during the past five years, Armenia has experienced first hand how war, armed conflict and regional instability in general can hamper economic progress and development. UN وخلال السنوات الخمس الماضية مرت أرمينيا بتجربة الحرب والصراع المسلح وعدم الاستقرار الاقليمي عموما وخبرت على الطبيعة كيف أنها يمكن أن تعوق التقدم والتنمية الاقتصاديين.
    New resources have opened up for supporting the amateur, self-organized art groups during the past five years. UN وتوافرت موارد جديدة خلال السنوات الخمس الأخيرة لدعم المجموعات الفنية التي ينشئها الهواة بأنفسهم.
    With regard to providing quality education, one major step taken by the Government during the past five years was the development of a national strategy for education for all to provide all children access to quality education. UN أما بخصوص توفير تعليم جيد، فقد اتخذت الحكومة خطوة رئيسية في السنوات الخمس الماضية تمثلت في تطوير إستراتيجية وطنية لجعل التعليم متاحا للجميع بغية تمكين جميع الأطفال من إمكانية الوصول إلى تعليم جيد.
    The activity of the Committee in general, and particularly during the past five years, is highlighted. UN ويجري تسليط الضوء على النشاط الذي تضطلع به اللجنة بوجه عام، ولا سيما ما نفذته أثناء السنوات الخمس الماضية.
    during the past five years, IFA has experienced a steady growth in its membership. UN شهد عدد أعضاء الاتحاد خلال السنوات الخمس الماضية زيادة مطردة.
    Its recent activities had been carried out in accordance with guidelines established during the past five years. UN ونفذت أنشطته اﻷخيرة وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعت خلال السنوات الخمس الماضية.
    Scholarships awarded by government during the past five years UN المنح الدراسية المقدمة من الحكومة خلال السنوات الخمس الماضية
    during the past five years, the per capita expenditure continued to grow. UN وقد استمرت خلال السنوات الخمس الماضية زيادة النفقات لكل فرد.
    The Ministry of Health had established a new independent group to study cases of maternal mortality during the past five years. UN وشكلت وزارة الصحة فريقا مستقلا جديدا لدراسة حالات الوفيات بين الأمهات خلال السنوات الخمس الماضية.
    Venezuela has reported an increase in cocaine abuse at various points during the past five years. UN وأبلغت فنزويلا عن زيادة في تعاطي الكوكايين في مختلف المواضع خلال السنوات الخمس الماضية.
    during the past five years, 26 detention centres have been rebuilt. UN وأعيد بناء 26 مركز احتجاز خلال السنوات الخمس الماضية وجُهّز 61 مركزا بمعدات سمعية بصرية.
    This relationship has largely remained stable during the past five years. UN وقد ظلت هذه العلاقة ثابتة إلى حد كبير خلال السنوات الخمس الماضية.
    during the past five years, significant breakthroughs have been made in democratic reforms through better management, greater transparency and greater popular participation in the management of public affairs. UN وخلال السنوات الخمس الماضية أحرز تقدم هام في اﻹصلاحات الديمقراطية عن طريق التنظيم اﻷفضل والشفافية اﻷكثر والمشاركة الشعبية اﻷكبر في إدارة الشؤون العامة.
    Please provide information on the progress made in this regard. Please provide data on the prevalence of and trends in violence against women and girls, including rape, sexual abuse and domestic violence, during the past five years. UN فيرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد، وبيانات عن مدى انتشار واتجاهات العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاغتصاب، والانتهاك الجنسي والعنف العائلي، خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    There were several strikes during the past five years. UN ونظمت إضرابات عدة في السنوات الخمس الماضية.
    This report ends with a summary of lessons learned during the past five years of the mandate. UN وينتهي هذا التقرير بعرض مقتضب للدروس المستخلصة أثناء السنوات الخمس الماضية من الولاية.
    during the past five years of peacebuilding, Tajik society has come along way in healing the wounds of civil war. UN وخلال السنوات الخمس الأخيرة من بناء السلام، قطع المجتمع الطاجيكستاني شوطا طويلا نحو لئم جراح الحرب الأهلية.
    Monthly average consumption rates of certain products have almost doubled during the past five years. UN وقد تضاعف تقريباً متوسط الاستهلاك الشهري لبعض المنتجات على مدى السنوات الخمس الماضية.
    during the past five years, a number of national statistical offices - mainly in the developed countries - have started to collect data on e-commerce and, more generally, the use of ICT and the Internet. UN 17- وخلال الأعوام الخمسة الماضية بدأ عدد من المكاتب الإحصائية الوطنية - وأساساً في البلدان المتقدمة - في جمع البيانات عن التجارة الإلكترونية، وبشكل أعم عن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإنترنت.
    28. Iran has rebuffed repeated diplomatic efforts during the past five years. UN 28- ورفضت إيران الجهود الدبلوماسية المتكررة خلال الأعوام الخمسة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more