"during the past six months" - Translation from English to Arabic

    • خلال الأشهر الستة الماضية
        
    • وخلال الأشهر الستة الماضية
        
    • خلال الستة أشهر الماضية
        
    • خلال الشهور الستة الماضية
        
    • خلال اﻷشهر الستة اﻷخيرة
        
    • وخلال فترة الأشهر الستة الماضية
        
    • في الأشهر الستة الماضية
        
    • فخلال الأشهر الستة الماضية
        
    • غضون اﻷشهر الستة الماضية
        
    during the past six months, no reports have been received by IAEA from Iraq or other States in this regard. UN ولم تتلق الوكالة خلال الأشهر الستة الماضية أي تقارير من العراق أو الدول الأخرى في هذا الصدد.
    during the past six months, no reports have been received by IAEA from Iraq or other States in this regard. UN ولم تتلق الوكالة خلال الأشهر الستة الماضية أية تقارير من العراق أو الدول الأخرى في هذا الصدد.
    Of those 20 missions, 11 have been deployed or undergone significant expansion during the past four years, and 2 have been in active start-up during the past six months. UN ومن البعثات العشرين تلك، تم نشر 11 بعثة منها أو توسيعها بشكل كبير خلال السنوات الأربع الأخيرة، وكان يجري فعليا بدء بعثتين خلال الأشهر الستة الماضية.
    The number of pump or chlorinator houses constructed or renovated has increased from 91 to 152 during the past six months. UN وقد ازداد عدد دور المضخات ودور معالجة المياه المنشأة أو المجددة من ٩١ إلى ١٥٢ خلال الستة أشهر الماضية.
    43. Few changes were made to the Sanctions List during the past six months. UN 43 - أدخلت تغييرات طفيفة على قائمة الجزاءات خلال الأشهر الستة الماضية.
    In addition to chairing the Commission's Organizational Committee and supplementing the activities of the Sierra Leone configuration, Japan had intensified its cooperation with Sierra Leone during the past six months. UN وبالإضافة إلى رئاسة اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام وتكملة أنشطة هيئة سيراليون، كثفت اليابان تعاونها مع سيراليون خلال الأشهر الستة الماضية.
    21. during the past six months, the situation along the ceasefire lines has remained stable. UN 21 - ظلت الحالة مستقرة عموما على طول خطي وقف إطلاق النار خلال الأشهر الستة الماضية.
    21. during the past six months, the situation along the ceasefire lines has remained calm. UN 21 - بقيت الحالة هادئة على طول خطوط وقف إطلاق النار خلال الأشهر الستة الماضية.
    Ongoing intergovernmental negotiations during the past six months have unambiguously established that an overwhelming majority of Member States share the perspective that an expansion in both categories of Security Council membership is needed. UN واستمرار المفاوضات الحكومية الدولية خلال الأشهر الستة الماضية أثبت بشكل لا لبس فيه أن الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء تشترك في وجهة النظر القائلة بالحاجة إلى توسيع فئتي العضوية في مجلس الأمن.
    It was therefore a particular honour that the President of Latvia was chosen as a Special Envoy of the Secretary-General for promoting reforms within the United Nations during the past six months. UN ولهذا فقد كان شرفا عظيما أن يتم اختيار رئيس لاتفيا كمبعوث خاص للأمين العام لتعزيز الإصلاحات في الأمم المتحدة خلال الأشهر الستة الماضية.
    81. The demands made on United Nations peacekeeping have continued to grow during the past six months in ways that could not have been fully planned for when additional resources were approved for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008. UN 81 - وقد استمر الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الارتفاع خلال الأشهر الستة الماضية بطرق لم يكن من الممكن التخطيط لها تخطيطا كاملا عندما تمت الموافقة على موارد إضافية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    On 14 November, the Council heard briefings by the Chairmen of the three subsidiary bodies on their work and cooperation during the past six months. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس لإحاطة قدمها رؤساء الهيئات الفرعية الثلاث بشأن عمل هذه الهيئات وتعاونها خلال الأشهر الستة الماضية.
    The statement also indicated that over 10,700 fruit-bearing trees had been uprooted during the past six months. UN وأشار البيان أيضا الى أنه قد اقتلع ما يربو على ٧٠٠ ١٠ من اﻷشجار المثمرة خلال الستة أشهر الماضية.
    25. during the past six months, the situation along the ceasefire lines has remained calm. UN 25 - ظلت الحالة هادئة على خطوط وقف إطلاق النار خلال الشهور الستة الماضية.
    It is further claimed that the author’s family in Turkey has been questioned by the police on three occasions during the past six months about the whereabouts of the author. UN وزعم أيضا أن الشرطة استجوبت أفراد أسرة مقدم البلاغ في ثلاث مناسبات خلال اﻷشهر الستة اﻷخيرة لمعرفة مكان وجوده.
    The number of checkpoints has increased during the past six months. UN فقد زاد عدد نقاط التفتيش على الطرق في الأشهر الستة الماضية.
    during the past six months, however, the situation had changed: the present Israeli Government had reverted to the policy which Israel had pursued prior to the start of the peace process. UN غير أن الحالة في غضون اﻷشهر الستة الماضية تغيرت: فقد عادت الحكومة اﻹسرائيلية الحالية إلى السياسة التي انتهجتها إسرائيل قبل بدء عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more