"during the past three months" - Translation from English to Arabic

    • خلال الأشهر الثلاثة الماضية
        
    • خلال الشهور الثلاثة الماضية
        
    • خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة
        
    • في الشهور الثلاثة الماضية
        
    Notwithstanding the non-participation of some parties, modest gains have been made during the past three months, including the return of members of the Sudanese political diaspora. UN وبصرف النظر عن عدم مشاركة أطراف أخرى، فقد تحققت مكاسب متواضعة خلال الأشهر الثلاثة الماضية بما في ذلك عودة أعضاء الشتات السياسي السوداني.
    There has been, however, an increase in traffic accidents, and a noticeable increase in reported domestic violence cases during the past three months. UN بيد أنه، سُجلت زيادة في حوادث المرور كما زادت حالات العنف العائلي بشكل ملحوظ خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    A total of 151 shooting incidents and 335 cases of confiscation of illegal weapons and ammunition were registered during the past three months. UN ولذلك، فقد جرى خلال الأشهر الثلاثة الماضية تسجيل 151 حادثا لإطلاق النار، و 335 عملية مصادرة لأسلحة وذخيرة غير قانونية.
    15. There has been a noticeable increase in spontaneous returns of internally displaced persons from the Zugdidi area to the Gali district during the past three months. UN ١٥ - وسجلت زيادة ملحوظة في عمليات العودة التلقائية للمشردين داخليا في منطقة زغديدي إلى منطقة غالي خلال الشهور الثلاثة الماضية.
    73. The Kosovo Police Service increased its patrols to religious and cultural sites during the past three months by over 30 per cent from its weekly average of 2,000. UN 73 - وزادت قوة شرطة كوسوفو من دورياتها في المواقع الدينية والثقافية خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة بنسبة تزيد على 30 في المائة عن المعدل الأسبوعي وهو 000 2 دورية.
    83. No new arrests in violation of the rules of the road occurred during the past three months. UN ٨٣ - ولم تحدث حالات اعتقال جديدة لانتهاك " قواعد الطريق " في الشهور الثلاثة الماضية.
    23. The human rights situation in Abkhazia, Georgia, during the past three months remained precarious. UN 23 - وبقيت حالة حقوق الإنسان في أبخازيا خلال الأشهر الثلاثة الماضية هشة.
    However, projecting it against the backdrop of the extremely dynamic security environment, we have to acknowledge that, during the past three months, we have witnessed so many developments in the world, all of them relevant to the Security Council's mission. UN ولكن، مع عرضه في ظل خلفية هذه البيئة الأمنية النشطة للغاية، يجب التسليم بأننا شهدنا خلال الأشهر الثلاثة الماضية تطورات كثيرة جدا في العالم، وجميعها ذات صلة بمهمة مجلس الأمن.
    53. The provinces in the south central and south have continued to experience low incident numbers during the past three months. UN 53 - وشهدت محافظات الجنوب والجنوب الأوسط عددا منخفضا من الحوادث خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the past three months, pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended by subsequent resolutions, most recently through resolution 2163 (2014). UN ١ - يقدم هذا التقرير بياناً بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (القوة) خلال الأشهر الثلاثة الماضية عملاً بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the past three months, pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended by subsequent resolutions, most recently through resolution 2108 (2013). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير سردا للأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الثلاثة الماضية عملاً بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974)، التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2108 (2013).
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the past three months, pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended by subsequent resolutions, most recently through resolution 2131 (2013). UN 1 - يقدم هذا التقرير سرداً للأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (القوة) خلال الأشهر الثلاثة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2131 (2013).
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the past three months, pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended by subsequent resolutions, most recently through resolution 2131 (2013). UN 1 - يقدم هذا التقرير بياناً بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (القوة) خلال الأشهر الثلاثة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2131 (2013).
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the past three months, from 1 April to 30 June 2013, pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended by subsequent resolutions, most recently through resolution 2084 (2012). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير سردا للأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الثلاثة الماضية من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013 عملاً بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974)، التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2084 (2012).
    31. However, criminal incidents affecting minority communities nearly doubled during the past three months compared to the same period the previous year (77 cases as at 15 July, compared to 38 in 2010). UN 31 - ومع ذلك، فقد تضاعف تقريبا عدد الحوادث الإجرامية التي تمس المجتمعات المحلية للأقليات خلال الأشهر الثلاثة الماضية مقارنة بالفترة نفسها من العام الماضي (77 حالة في 15 تموز/يوليه، مقابل 38 حالة في العام الماضي).
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF), during the past three months, from 1 January to 31 March 2013, pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended by subsequent resolutions, most recently through resolution 2084 (2012). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير بيانا للأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الثلاثة الماضية في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2013، عملاً بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974)، التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2084 (2012).
    71. No arrests in violation of the Rome Agreement (rules of the road) occurred during the past three months, but activities which are incompatible with the rules continue. UN ٧١ - ولم تحدث خلال الشهور الثلاثة الماضية أي اعتقالات تشكل انتهاكا لاتفاق روما )قواعد الطريق(، ولكن اﻷنشطة التي تتعارض مع هذه القواعد لا تزال جارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more