"during the past three years" - Translation from English to Arabic

    • خلال السنوات الثلاث الماضية
        
    • وخلال السنوات الثلاث الماضية
        
    • خلال السنوات الثلاث الأخيرة
        
    • خلال الأعوام الثلاثة الماضية
        
    • في السنوات الثلاث الماضية
        
    • أثناء السنوات الثلاث الماضية
        
    • وخلال الأعوام الثلاثة الماضية
        
    • خلال فترة السنوات الثلاث الماضية
        
    • في الأعوام الثلاثة الماضية
        
    • خلال السنوات الثلاث السابقة
        
    • خلال الأعوام الثلاثة الأخيرة
        
    • أثناء فترة السنوات الثلاث السابقة
        
    In that regard, its partnership with the World Bank has become more concrete during the past three years. UN وفي هذا الصدد، فإن شراكته مع البنك الدولي أصبحت ملموسة بشكل أكبر خلال السنوات الثلاث الماضية.
    We know you as one of the very prominent ambassadors who have worked with great dedication and effort during the past three years to give impetus to the work of the Conference. UN وإننا عرفناك من السفراء المتميّزين الذين عملوا خلال السنوات الثلاث الماضية بكل جهدٍ وتفانٍ لدفع عمل هذا المؤتمر.
    102. The operational reserve has grown steadily during the past three years. UN 102 - وقد ازداد الاحتياطي التشغيلي باطراد خلال السنوات الثلاث الماضية.
    during the past three years there had been an increasing number of illegal and unregulated fisheries of the species in response to high prices offered in Japan and the United States, the main markets for toothfish. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية زادت عمليات الصيد غير القانونية وغير المنظمة لهذا النوع، بسبب ارتفاع سعره في اليابان والولايات المتحدة، وهما السوقان اﻷساسيتان للسمك المسنن.
    After that, continuing training was optional, but a recent survey had shown that 90 per cent of judges and prosecutors had attended lectures or seminars during the past three years. UN ومن ثم، فإن التدريب المتواصل اختياري، غير أنه تبين من تحقيق أجري مؤخراً أن 90 في المائة من القضاة والنواب شاركوا في دروس أو في حلقات دراسية خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    We are most grateful to the United Nations for the commitment and engagement of United Nations agencies and employees during the past three years. UN ونحن نشعر بأشد الامتنان للأمم المتحدة على التزامها ومشاركة وكالات الأمم المتحدة وموظفيها خلال الأعوام الثلاثة الماضية.
    Significant progress was made during the past three years in respect of all those activities. UN وقد تم إحراز تقدم ملموس خلال السنوات الثلاث الماضية فيما يتعلق بكل تكل الأنشطة.
    No trial had been closed to the public during the past three years. UN ولم تغلق أي محكمة أمام الجمهور خلال السنوات الثلاث الماضية.
    His delegation supported the institutional changes in development operations introduced during the past three years. UN ويؤيد وفده التغييرات المؤسسية التي أدخلت في العمليات اﻹنمائية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    during the past three years, however, our hopes have dissipated in the face of reneged commitments, illegal acts and transgressions. UN ولكن خلال السنوات الثلاث الماضية تبددت آمالنا إزاء نقض الالتزامات، واﻷعمال غير المشروعة، والانتهاكات.
    117. The institutional profile of the national gender mechanism has been strengthened significantly during the past three years. UN 117 - وتم دعم الملامح المؤسسية للجهاز الوطني المعني بالمرأة، بصورة خاصة، خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Partnerships with United Nations entities have also been enhanced during the past three years. UN كما جرى خلال السنوات الثلاث الماضية تعزيز الشراكات مع كيانات الأمم المتحدة.
    during the past three years, I have addressed the General Assembly in a time of tragedy for my country, and in times of decision for all of us. UN خلال السنوات الثلاث الماضية خاطبت الجمعية العامة في وقت كان فيه بلدي يمر بمأساة ويشهد لحظات حاسمة لنا جميعا.
    Finally, let me thank delegations for their constructive spirit and cooperation during the past three years of the Commission's deliberations. UN وختاما، أود أن أتقدم بالشكر إلى الوفود على روحها البناءة وتعاونها خلال السنوات الثلاث الماضية من مداولات الهيئة.
    OIOS confirmed that several partnership agreements had been developed during the past three years. UN وأكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه تم الدخول في عدة اتفاقات شراكة خلال السنوات الثلاث الماضية.
    In thatis regard, 11eleven rRegional jJudges sSymposiumsa on Eenvironmental lLaw have been were held over during the past three years. UN وفي هذا الصدد، عقدت 11 ندوة إقليمية للقضاة بشأن القانون البيئي خلال السنوات الثلاث الماضية.
    14.16.2 during the past three years, some 400 computer training courses were attended by 5,000 rural dwellers and 60% of these were women. UN 14-16-2 وخلال السنوات الثلاث الماضية شارك 000 5 من سكان الريف في حوالي 400 دورة تدريبية على الحاسوب، وشكلت النساء 60 في المائة منهم.
    42. The accumulated portfolio of GEF encompasses over 300 projects related to sustainable forest management, totalling $1.6 billion in grants, including $450 million during the past three years. UN 42 - وتشمل الحافظة المتجمعة للمرفق أكثر من 300 مشروع متعلق بالإدارة المستدامة للغابات، مجموعها 1.6 بليون دولار في شكل منح، منها 450 مليون دولار خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    Three centres were established during the past three years: in Singapore; in Pune, India; and in St. Petersburg, Russian Federation. UN وتم إنشاء ثلاثة مراكز خلال الأعوام الثلاثة الماضية في سنغافورة؛ وبوني، بالهند؛ وسانت بطرسبرغ، بالاتحاد الروسي.
    Within this framework, third-party co-financing has continuously increased, particularly during the past three years. UN وفي داخل هذا السياق، كانت ثمة زيادة مطردة في التمويل المشترك بين أطراف ثالثة، في السنوات الثلاث الماضية.
    About one third of the victims of terrorist attacks during the past three years had been women. UN إذ مثلت النساء نحو ثلث ضحايا الهجمات الإرهابية أثناء السنوات الثلاث الماضية.
    during the past three years alone, Jamaica and other CARICOM countries have been hit by five major hurricanes. UN وخلال الأعوام الثلاثة الماضية وحدها، عصفت بجامايكا وغيرها من بلدان الجماعة الكاريبية خمسة أعاصير كبرى.
    Further requests the Executive Director to submit to the Commission at its seventeenth session a detailed account of the exemptions and reductions provided to donors from the 13 per cent programme support costs during the past three years and the basis for such exemptions and reductions. UN تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها السابعة عشرة بيانا مفصّلا بالإعفاءات والتخفيضات المقدّمة إلى المانحين من تكاليف الدعم البرنامجي البالغة نسبتها 13 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية والأسس المستند إليها في تلك الإعفاءات والتخفيضات.
    Continuous and often simultaneous demand for resources, services and staff has consistently grown, particularly during the past three years. UN وتزايد باطراد الطلب المستمر والمتزامن غالبا على الموارد والخدمات والموظفين، ولا سيما في الأعوام الثلاثة الماضية.
    The Special Rapporteur is concerned that the Governments of Cambodia, Papua New Guinea, Romania and Yemen have not replied to any of the communications transmitted by the Special Rapporteur during the past three years. UN ٨١- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه ﻷن حكومات كل من بابوا غينيا الجديدة ورومانيا وكمبوديا لم ترد على أي من الرسائل التي أرسلها المقرر الخاص إليها خلال السنوات الثلاث السابقة.
    during the past three years, these resolutions have broadly focused on the following themes: UN وركزت هذه القرارات خلال الأعوام الثلاثة الأخيرة بصورة موسعة على المواضيع التالية:
    121. Nearly half of the resident coordinators report that during the past three years, delegation of authority to the country level has taken place in almost all United Nations agencies, although to different degrees. UN ٤ - اللامركزية وتفويض السلطة ١٢١ - أفاد نصف المنسﱢقين المقيمين تقريبا أنه قد تم تفويض السلطة إلى المستوى القطري أثناء فترة السنوات الثلاث السابقة في جميع وكالات اﻷمم المتحدة تقريبا وإن كان ذلك بدرجات متفاوتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more